When they heard that he was addressing them in the Hebrew language, they became even quieter.(A) He(B) continued, “I am a Jewish man, born in Tarsus of Cilicia but brought up in this city[a] at the feet of Gamaliel(C) and educated according to the strict view of our patriarchal law. Being zealous for God, just as all of you are today,(D) I persecuted this Way(E) to the death, binding and putting both men and women in jail,(F) as both the high priest and the whole council of elders can testify about me. After I received letters from them to the brothers, I traveled to Damascus to bring those who were prisoners there to be punished in Jerusalem.(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 22:3 Probably Jerusalem, but others think Tarsus

When they heard him speak to them in Aramaic,(A) they became very quiet.

Then Paul said: “I am a Jew,(B) born in Tarsus(C) of Cilicia,(D) but brought up in this city. I studied under(E) Gamaliel(F) and was thoroughly trained in the law of our ancestors.(G) I was just as zealous(H) for God as any of you are today. I persecuted(I) the followers of this Way(J) to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,(K) as the high priest and all the Council(L) can themselves testify. I even obtained letters from them to their associates(M) in Damascus,(N) and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.

Read full chapter

(And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)

I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.

And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.

As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished.

Read full chapter

In fact, I myself supposed it was necessary to do many things in opposition to the name of Jesus the Nazarene.(A) 10 I actually did this in Jerusalem, and I locked up many of the saints in prison, since I had received authority for that from the chief priests. When they were put to death, I cast my vote against them.(B) 11 In all the synagogues I often tried to make them blaspheme by punishing them.(C) I even pursued them to foreign cities since I was greatly enraged at them.

Read full chapter

“I too was convinced(A) that I ought to do all that was possible to oppose(B) the name of Jesus of Nazareth.(C) 10 And that is just what I did in Jerusalem. On the authority of the chief priests I put many of the Lord’s people(D) in prison,(E) and when they were put to death, I cast my vote against them.(F) 11 Many a time I went from one synagogue to another to have them punished,(G) and I tried to force them to blaspheme. I was so obsessed with persecuting them that I even hunted them down in foreign cities.

Read full chapter

I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

10 Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.

11 And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto strange cities.

Read full chapter

For I am the least of the apostles,(A) unworthy to be called an apostle, because I persecuted(B) the church of God.

Read full chapter

For I am the least of the apostles(A) and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted(B) the church of God.(C)

Read full chapter

For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

Read full chapter

13 For you have heard about my former way of life(A) in Judaism:(B) I persecuted(C) God’s church to an extreme degree and tried to destroy it.

Read full chapter

13 For you have heard of my previous way of life in Judaism,(A) how intensely I persecuted the church of God(B) and tried to destroy it.(C)

Read full chapter

13 For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:

Read full chapter

13 one who was formerly a blasphemer,(A) a persecutor,(B) and an arrogant man.(C) But I received mercy because I acted out of ignorance in unbelief.

Read full chapter

13 Even though I was once a blasphemer and a persecutor(A) and a violent man, I was shown mercy(B) because I acted in ignorance and unbelief.(C)

Read full chapter

13 Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

Read full chapter

12 In fact, all those who want to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted.(A)

Read full chapter

12 In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,(A)

Read full chapter

12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.

Read full chapter