10 And when[a] the dispute became severe, the military tribune, fearing lest Paul be torn apart by them, ordered the detachment to go down, take him away from their midst, and bring him[b] into the barracks.[c] 11 And the next night the Lord stood by him and[d] said, “Have courage, for as you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”

A Conspiracy to Kill Paul

12 And when it[e] was day, the Jews made a conspiracy and[f] bound themselves under a curse, saying they would[g] neither eat nor drink until they had killed Paul.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 23:10 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“became”)
  2. Acts 23:10 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 23:10 Or “headquarters”
  4. Acts 23:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood by”) has been translated as a finite verb
  5. Acts 23:12 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  6. Acts 23:12 Here “and” is supplied because the previous participle (“made”) has been translated as a finite verb
  7. Acts 23:12 Literally “saying neither to eat nor to drink”; the words “they would” are supplied for smoother English style

10 The dispute became so violent that the commander was afraid Paul would be torn to pieces by them. He ordered the troops to go down and take him away from them by force and bring him into the barracks.(A)

11 The following night the Lord stood near Paul and said, “Take courage!(B) As you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”(C)

The Plot to Kill Paul

12 The next morning some Jews formed a conspiracy(D) and bound themselves with an oath not to eat or drink until they had killed Paul.(E)

Read full chapter