Acts 23:30-32
Lexham English Bible
30 And when it[a] was made known to me there would be a plot against the man, I sent him[b] to you immediately, also ordering his[c] accusers to speak against him[d] before you.
31 Therefore the soldiers, in accordance with their orders,[e] took Paul and[f] brought him[g] to Antipatris during the night. 32 And on the next day they let the horsemen go on with him, and[h] they returned to the barracks.[i]
Read full chapterFootnotes
- Acts 23:30 Here “when” is supplied as a component of the participle (“was made known”) which is understood as temporal
- Acts 23:30 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 23:30 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 23:30 Some manuscripts have “to state the charges against him” (literally, “to speak the things against him”)
- Acts 23:31 Literally “what was ordered to them”
- Acts 23:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
- Acts 23:31 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 23:32 Here “and” is supplied because the previous participle (“let”) has been translated as a finite verb
- Acts 23:32 Or “headquarters”
Acts 23:30-32
New International Version
30 When I was informed(A) of a plot(B) to be carried out against the man, I sent him to you at once. I also ordered his accusers(C) to present to you their case against him.
31 So the soldiers, carrying out their orders, took Paul with them during the night and brought him as far as Antipatris. 32 The next day they let the cavalry(D) go on with him, while they returned to the barracks.(E)
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.