32 And on the next day they let the horsemen go on with him, and[a] they returned to the barracks.[b] 33 The horsemen,[c] when they[d] came to Caesarea and delivered the letter to the governor, also presented Paul to him. 34 So after[e] reading the letter[f] and asking what province he was from, and learning that he was from Cilicia,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 23:32 Here “and” is supplied because the previous participle (“let”) has been translated as a finite verb
  2. Acts 23:32 Or “headquarters”
  3. Acts 23:33 Literally “who”
  4. Acts 23:33 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  5. Acts 23:34 Here “after” is supplied as a component of the participle (“reading”) which is understood as temporal
  6. Acts 23:34 Here the direct object is supplied from context in the English translation

32 The next day they let the cavalry(A) go on with him, while they returned to the barracks.(B) 33 When the cavalry(C) arrived in Caesarea,(D) they delivered the letter to the governor(E) and handed Paul over to him. 34 The governor read the letter and asked what province he was from. Learning that he was from Cilicia,(F)

Read full chapter