13 Now when they[a] saw the boldness of Peter and John, and understood that they were uneducated and untrained men, they were astonished, and recognized them, that they had been with Jesus. 14 And because they[b] saw the man who had been healed standing there with them, they had nothing to say in return. 15 But after they[c] had ordered them to go outside the Sanhedrin,[d] they began to confer[e] with one another,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 4:13 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  2. Acts 4:14 Here “because” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as causal
  3. Acts 4:15 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had ordered”) which is understood as temporal
  4. Acts 4:15 Or “council”
  5. Acts 4:15 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to confer”)

13 When they saw the courage of Peter and John(A) and realized that they were unschooled, ordinary men,(B) they were astonished and they took note that these men had been with Jesus.(C) 14 But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say. 15 So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin(D) and then conferred together.

Read full chapter