A A A A A
Bible Book List

Amos 8 Segond 21 (SG21)

Vision d’une corbeille de fruits

Le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyé cette vision: c'était une corbeille de fruits. Il a dit: «Que vois-tu, Amos?» J’ai répondu: «Une corbeille de fruits.» Et l'Eternel m’a dit:

«La fin est venue pour mon peuple, Israël.

Je ne lui pardonnerai plus.

Ce jour-là, les chants du palais seront des gémissements,

déclare le Seigneur, l'Eternel;

on jettera partout en silence une multitude de cadavres.

»Ecoutez ceci, vous qui dévorez le pauvre

et qui ruinez les malheureux du pays!

Vous dites: ‘Quand le début du mois sera-t-il passé,

afin que nous puissions vendre du blé?

Quand finira le sabbat, afin que nous puissions ouvrir les greniers?

Nous diminuerons la mesure, nous augmenterons le prix,

nous falsifierons les balances pour tromper.

Puis nous achèterons les faibles pour de l'argent

et le pauvre pour une paire de sandales,

et nous vendrons le déchet du blé.’

»L'Eternel l'a juré par la gloire de Jacob:

‘Je n'oublierai jamais aucun de leurs actes.’

Le pays, à cause de cela, ne sera-t-il pas ébranlé,

et tous ses habitants ne seront-ils pas dans le deuil?

Le pays montera tout entier comme le Nil,

il se soulèvera et s'affaissera comme le fleuve d'Egypte.

»Ce jour-là, déclare le Seigneur, l'Eternel,

je ferai coucher le soleil à midi

et j'obscurcirai la terre en plein jour.

10 Je changerai vos fêtes en deuil

et tous vos chants en lamentations,

je couvrirai de sacs toutes les tailles

et je raserai toutes les têtes.

Je mettrai le pays dans le deuil comme pour un fils unique,

et sa fin sera comme un jour d'amertume.

11 »Les jours viennent, déclare le Seigneur, l'Eternel,

où j'enverrai la famine dans le pays,

non pas la faim du pain et la soif de l'eau,

mais la faim et la soif d'entendre les paroles de l'Eternel.

12 Ils erreront alors d'une mer à l'autre,

du nord à l'est,

ils iront çà et là pour chercher la parole de l'Eternel,

et ils ne la trouveront pas.

13 »Ce jour-là, les belles jeunes filles et les jeunes gens mourront de soif.

14 Ceux qui jurent par le péché de Samarie

et qui disent: ‘Vive ton dieu, Dan!

Vive le culte de Beer-Shéba!’

tomberont et ne se relèveront plus.»

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Amos 8 La Bible du Semeur (BDS)

La corbeille de fruits

Voici encore ce que me fit voir le Seigneur, l’Eternel : il y avait une corbeille remplie de fruits mûrs comme à la fin de l’été. Il me dit : Que vois-tu, Amos ?

Et je lui répondis : Je vois une corbeille remplie de fruits mûrs comme à la fin de l’été.

Et l’Eternel me dit :

La fin est arrivée |pour Israël, mon peuple,
car désormais, |je ne lui laisserai plus rien passer.
En ce jour-là, |les chants dans le palais |deviendront des lamentations[a]
– c’est là ce que déclare |le Seigneur, l’Eternel –
car les cadavres |seront nombreux |dans tous les lieux ; |on les jettera en silence[b].

Les trafiquants avides

Ecoutez donc ceci, |vous, oppresseurs des indigents
qui voulez en finir |avec les pauvres du pays,
oui, vous qui dites : |Quand la nouvelle lune |sera-t-elle passée,
pour que nous vendions notre blé ?
Quand le sabbat finira-t-il
pour que nous ouvrions |nos magasins de grains ?
Nous diminuerons la mesure,
nous en augmenterons le prix[c],
et nous truquerons les balances[d] |pour tromper les clients,
puis nous achèterons les pauvres |pour de l’argent,
et l’indigent |pour une paire de sandales ;
nous vendrons même |jusqu’aux déchets du blé.
L’Eternel l’a juré : |Aussi vrai que Jacob |est orgueilleux[e],
jamais, je n’oublierai |aucune de leurs œuvres.

A cause de cela, |le pays tremblera
et tous ses habitants |seront en deuil.
Le pays se soulèvera |dans sa totalité
comme le Nil en crue,
il sera agité, |et puis s’affaissera |comme le fleuve de l’Egypte.

Un jour de deuil

En ce jour-là
– c’est là ce que déclare |le Seigneur, l’Eternel –
je ferai coucher le soleil |à l’heure de midi,
et, en plein jour, |je couvrirai la terre de ténèbres.
10 Je changerai vos fêtes |en jours de deuil
et tous vos chants |en amères lamentations.
J’imposerai |un habit de toile de sac |à tous les habitants,
et leur ferai raser la tête.
J’infligerai à ce pays |une douleur aussi profonde
que lorsqu’on perd un fils unique ;
ce qui adviendra par la suite |ne sera que jour de malheur.

11 Voici venir des jours
– c’est là ce que déclare |le Seigneur, l’Eternel –
où je répandrai la famine |dans le pays,
on aura faim et soif,
non pas de pain ou d’eau,
mais faim et soif d’entendre |les paroles de l’Eternel.
12 Alors ils erreront |d’une mer jusqu’à l’autre
et puis du nord à l’est,
ils iront çà et là |pour rechercher |la parole de l’Eternel,
mais ils ne la trouveront pas.

13 En ce jour-là, |les belles jeunes filles,
les jeunes hommes |dépériront de soif.
14 Ceux qui prêtent serment |par l’idole coupable[f] |de Samarie,
tous ceux qui disent : |« Vive ton dieu, ô Dan[g],
vive le culte[h] |rendu à Beer-Sheva[i] »,
tomberont sans jamais se relever.

Footnotes:

  1. 8.3 les chants dans le palais … lamentations. Certains comprennent : les musiciens du palais (ou du Temple) se lamenteront.
  2. 8.3 Autre traduction : et on les jettera. Silence !
  3. 8.5 la mesure : en hébreu l’épha. le prix : en hébreu le sicle.
  4. 8.5 Voir Lv 19.35-36 ; Dt 25.13-16 ; Pr 11.1 ; 16.11 ; 20.10, 23.
  5. 8.7 Remarque ironique qui contraste avec ce que dit l’Eternel en 4.2 et 6.8. Autres traductions : l’Eternel l’a juré par l’honneur de Jacob ou l’Eternel l’a juré par lui-même qui est la fierté de Jacob.
  6. 8.14 l’idole coupable. On peut aussi comprendre : le dieu Asham mentionné à Eléphantine sous le nom d’Asham-Béthel, ou encore la déesse Ashimah (voir 2 R 17.30).
  7. 8.14 ton Dieu, ô Dan : voir 1 R 12.29-30.
  8. 8.14 le culte : en hébreu : la voie, c.-à-d. la pratique cultuelle. Certains y voient le titre d’une divinité connue à Ougarit : la puissance. En remplaçant une lettre du mot hébreu par une autre très ressemblante, on obtient : ton bien-aimé, ce qui pourrait encore être une manière de se référer à une divinité.
  9. 8.14 Voir 5.5 et note.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes