Add parallel Print Page Options

12 Épaphras, qui est des vôtres, vous salue: serviteur de Jésus Christ, il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, afin que, parfaits et pleinement persuadés, vous persistiez dans une entière soumission à la volonté de Dieu.

Read full chapter

12 Epaphras, qui est l’un des vôtres, vous salue. Serviteur de [Jésus-]Christ, il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières afin que vous teniez bon, comme des hommes mûrs, pleinement disposés à faire toute la volonté de Dieu.

Read full chapter

12 Epaphras, qui est des vôtres, vous salue: serviteur de Jésus-Christ, il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, afin que vous teniez bon, comme des hommes faits, pleinement disposés à faire toute la volonté de Dieu[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossiens 4:12 Seg. afin que, parfaits et pleinement persuadés, vous persistiez dans une entière soumission à la volonté de Dieu

12 Epaphras,(A) who is one of you(B) and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you,(C) that you may stand firm in all the will of God, mature(D) and fully assured.

Read full chapter

21 vous rende capables de toute bonne oeuvre pour l'accomplissement de sa volonté, et fasse en vous ce qui lui est agréable, par Jésus Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!

Read full chapter

21 Qu’il vous rende capables de toute bonne œuvre pour l'accomplissement de sa volonté, qu’il fasse en vous ce qui lui est agréable par Jésus-Christ, à qui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!

Read full chapter

21 vous rende capables de toute bonne œuvre pour l’accomplissement de sa volonté; qu’il fasse en vous ce qui lui est agréable, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!

Read full chapter

21 equip you with everything good for doing his will,(A) and may he work in us(B) what is pleasing to him,(C) through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.(D)

Read full chapter