Beware lest anyone [a]cheat you through philosophy and empty deceit, according to (A)the tradition of men, according to the (B)basic principles of the world, and not according to Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 2:8 Lit. plunder you or take you captive

(A)See to it that there is no one who takes you captive through (B)philosophy and empty deception in accordance with human tradition, in accordance with the (C)elementary principles of the world, [a]rather than in accordance with Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 2:8 Lit and not

See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception [pseudo-intellectual babble], according to the tradition [and musings] of mere men, following the [a]elementary principles of this world, rather than following [the truth—the teachings of] Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 2:8 Perhaps a reference to ancient philosophies based on the belief that only the material world is real.

See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy,(A) which depends on human tradition and the elemental spiritual forces[a] of this world(B) rather than on Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 2:8 Or the basic principles; also in verse 20

Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.

Read full chapter

22 “Who(A) committed no sin,
Nor was deceit found in His mouth”;

Read full chapter

22 He who (A)committed no sin, nor was any deceit found in His mouth;

Read full chapter

22 He committed no sin, nor was deceit ever found in His mouth.(A)

Read full chapter

22 “He committed no sin,(A)
    and no deceit was found in his mouth.”[a](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 2:22 Isaiah 53:9

22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth:

Read full chapter

10 For

(A)“He who would love life
And see good days,
(B)Let him [a]refrain his tongue from evil,
And his lips from speaking deceit.
11 Let him (C)turn away from evil and do good;
(D)Let him seek peace and pursue it.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 3:10 restrain

10 For,

(A)The one who desires life, to love and see good days,
Must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit.
11 (B)He must turn away from evil and do good;
He must seek peace and pursue it.

Read full chapter

10 For,

The one who wants to enjoy life and see good days [good—whether apparent or not],
Must keep his tongue free from evil and his lips from speaking guile (treachery, deceit).
11 
He must turn away from wickedness and do what is right.
He must search for peace [with God, with self, with others] and pursue it eagerly [actively—not merely desiring it].

Read full chapter

10 For,

“Whoever would love life
    and see good days
must keep their tongue from evil
    and their lips from deceitful speech.
11 They must turn from evil and do good;
    they must seek peace and pursue it.

Read full chapter

10 For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

11 Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.

Read full chapter