Add parallel Print Page Options

27 Y los sátrapas, los prefectos, los gobernadores y los altos oficiales del rey se reunieron(A) para ver a estos hombres, cómo el fuego no había tenido efecto[a] alguno sobre sus cuerpos, ni el cabello de sus cabezas se había chamuscado, ni sus mantos[b](B) habían sufrido daño alguno[c], ni aun olor del fuego había quedado en ellos(C).

28 Habló Nabucodonosor y dijo: Bendito sea el Dios de Sadrac, Mesac y Abed-nego(D) que ha enviado a su ángel(E) y ha librado a sus siervos que, confiando en Él(F), desobedecieron la orden[d] del rey y entregaron sus cuerpos antes de servir y adorar a ningún otro dios excepto a su Dios(G). 29 Por tanto, proclamo un decreto de que todo pueblo, nación o lengua que diga blasfemia contra el Dios(H) de Sadrac, Mesac y Abed-nego(I) sea descuartizado y sus casas reducidas a escombros[e](J), ya que no hay otro dios que pueda librar de esta manera(K).

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 3:27 Lit., poder
  2. Daniel 3:27 O, pantalones
  3. Daniel 3:27 Lit., cambio
  4. Daniel 3:28 Lit., y cambiaron la palabra
  5. Daniel 3:29 Lit., muladar

27 Y se juntaron los sátrapas, los gobernadores, los capitanes y los consejeros del rey, para mirar a estos varones, cómo el fuego no había tenido poder alguno sobre sus cuerpos, ni aun el cabello de sus cabezas se había quemado; sus ropas estaban intactas, y ni siquiera olor de fuego tenían. 28 Entonces Nabucodonosor dijo: Bendito sea el Dios de ellos, de Sadrac, Mesac y Abed-nego, que envió su ángel y libró a sus siervos que confiaron en él, y que no cumplieron el edicto del rey, y entregaron sus cuerpos antes que servir y adorar a otro dios que su Dios. 29 Por lo tanto, decreto que todo pueblo, nación o lengua que dijere blasfemia contra el Dios de Sadrac, Mesac y Abed-nego, sea descuartizado, y su casa convertida en muladar; por cuanto no hay dios que pueda librar como este.

Read full chapter