Add parallel Print Page Options

18 As for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty.[a] 19 Due to the greatness that he bestowed on him, all peoples, nations, and language groups were trembling with fear[b] before him. He killed whom he wished, he spared[c] whom he wished, he exalted whom he wished, and he brought low whom he wished. 20 And when his mind[d] became arrogant[e] and his spirit filled with pride, he was deposed from his royal throne and his honor was removed from him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 5:18 tn Or “royal greatness and majestic honor,” if the four terms are understood as a double hendiadys.
  2. Daniel 5:19 tn Aram “were trembling and fearing.” This can be treated as a hendiadys, “were trembling with fear.”
  3. Daniel 5:19 tn Aram “let live.” This Aramaic form is the aphel participle of חַיָה (khayah, “to live”). Theodotion and the Vulgate mistakenly take the form to be from מְחָא (mekhaʾ, “to smite”).
  4. Daniel 5:20 tn Aram “heart.”
  5. Daniel 5:20 sn The point of describing Nebuchadnezzar as arrogant is that he had usurped divine prerogatives, and because of his immense arrogance God had dealt decisively with him.

18 “Your Majesty, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar(A) sovereignty and greatness and glory and splendor.(B) 19 Because of the high position he gave him, all the nations and peoples of every language dreaded and feared him. Those the king wanted to put to death, he put to death;(C) those he wanted to spare, he spared; those he wanted to promote, he promoted; and those he wanted to humble, he humbled.(D) 20 But when his heart became arrogant and hardened with pride,(E) he was deposed from his royal throne(F) and stripped(G) of his glory.(H)

Read full chapter