Add parallel Print Page Options

in the first year of his reign[a] I, Daniel, came to understand from the sacred books[b] that the number of years for the fulfilling of the desolation of Jerusalem, which had come as the Lord’s[c] message to the prophet Jeremiah, would be 70 years. So I turned my attention[d] to the Lord God[e] to implore him by prayer and requests, with fasting, sackcloth, and ashes.[f] I prayed to the Lord my God, confessing in this way:

“O Lord,[g] great and awesome God who is faithful to his covenant[h] with those who love him and keep his commandments,

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 9:2 tc This phrase, repeated from v. 1, is absent in Theodotion.
  2. Daniel 9:2 tn Heb “books” or “scrolls.” The word “sacred” has been added to clarify that it refers to the Scriptures.
  3. Daniel 9:2 sn The tetragrammaton (the four Hebrew letters that constitute the divine Name, YHWH) appears 8 times in this chapter and nowhere else in the book of Daniel.
  4. Daniel 9:3 tn Heb “face.”
  5. Daniel 9:3 tn The Hebrew phrase translated “Lord God” here is אֲדֹנָי הָאֱלֹהִים (ʾadonay haʾelohim).
  6. Daniel 9:3 sn When lamenting, ancient Israelites would fast, wear sackcloth, and put ashes on their heads to show their sorrow and contrition.
  7. Daniel 9:4 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 7, 9, 15, 16, and 19 is אֲדֹנָי (ʾadonay).
  8. Daniel 9:4 tn Heb “who keeps the covenant and the loyal love.” The expression is a hendiadys.

in the first year of his reign, I, Daniel, understood from the Scriptures, according to the word of the Lord given to Jeremiah the prophet, that the desolation of Jerusalem would last seventy(A) years. So I turned to the Lord God and pleaded with him in prayer and petition, in fasting,(B) and in sackcloth and ashes.(C)

I prayed to the Lord my God and confessed:(D)

“Lord, the great and awesome God,(E) who keeps his covenant of love(F) with those who love him and keep his commandments,

Read full chapter