Deuteronom 10:9
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
9 De aceea(A) Levi n-are nici parte de moşie, nici moştenire cu fraţii lui: Domnul este moştenirea lui, cum i-a spus Domnul, Dumnezeul tău.
Read full chapter
Deuteronom 10:9
Nouă Traducere În Limba Română
9 De aceea Levi nu are nici un teritoriu şi nici o moştenire împreună cu fraţii săi. Domnul este moştenirea lui, după cum Domnul, Dumnezeul vostru, le-a vorbit.)
Read full chapter
Deuteronom 12:12
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
12 Acolo să vă(A) bucuraţi înaintea Domnului, Dumnezeului vostru, voi, fiii voştri şi fiicele voastre, robii şi roabele voastre şi levitul care va fi în locurile voastre, căci el n-are(B) nici parte de moşie, nici moştenire cu voi.
Read full chapter
Deuteronom 12:12
Nouă Traducere În Limba Română
12 Să vă bucuraţi în prezenţa Domnului, Dumnezeul vostru, voi, fiii şi fiicele voastre, slujitorii şi slujitoarele voastre, precum şi leviţii din cetăţile voastre, întrucât ei n-au parte de moştenire împreună cu voi.
Read full chapter
Deuteronom 14:27
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
27 Să nu părăseşti pe levitul(A) care va fi în cetăţile tale, căci n-are(B) nici parte de moşie, nici moştenire cu tine.
Read full chapter
Deuteronom 14:27
Nouă Traducere În Limba Română
27 Să nu uiţi de levitul care este în cetăţile tale, fiindcă el nu are nici teritoriu şi nici moştenire în popor.
Read full chapter
Deuteronom 14:29
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
29 Atunci(A) să vină levitul, care n-are(B) nici parte, nici moştenire cu tine, străinul, orfanul şi văduva, care vor fi în cetăţile tale, şi să mănânce şi să se sature, pentru că Domnul(C), Dumnezeul tău, să te binecuvânteze în toate lucrările pe care le vei face cu mâinile tale.
Read full chapter
Deuteronom 14:29
Nouă Traducere În Limba Română
29 Atunci să vină levitul care nu are teritoriu sau moştenire în popor, străinul, orfanul şi văduva din cetăţile tale şi să mănânce şi să se sature, pentru ca Domnul, Dumnezeul tău, să te binecuvânteze în toate lucrările pe care le vei face cu mâinile tale.
Read full chapter
Deuteronom 18:1-2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Drepturile preoţilor şi leviţilor
18 Preoţii, leviţii, şi toată seminţia lui Levi, să nu aibă(A) nici parte de moşie, nici moştenire în Israel; să se hrănească din jertfele mistuite de foc(B) în cinstea Domnului şi din darurile aduse Domnului. 2 Să nu aibă moştenire în mijlocul fraţilor lor: Domnul va fi moştenirea lor, cum le-a spus.
Read full chapter
Deuteronom 18:1-2
Nouă Traducere În Limba Română
Dreptul preotului şi al levitului
18 Preoţii leviţi – întreaga seminţie a lui Levi – să nu aibă teritoriu sau moştenire împreună cu Israel. Ei vor trăi din jertfele mistuite de foc în cinstea Domnului, pentru că acestea sunt moştenirea lor. 2 Să nu moştenească nimic în mijlocul poporului lor, căci Domnul este moştenirea lor, după cum le-a promis.
Read full chapter
Iosua 13:14
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
14 Seminţia lui Levi(A) a fost singura căreia Moise nu i-a dat parte de moştenire; jertfele mistuite de foc înaintea Domnului, Dumnezeului lui Israel, aceasta a fost moştenirea lui, cum(B) îi spusese El.
Read full chapter
Iosua 13:14
Nouă Traducere În Limba Română
14 Seminţia lui Levi nu a primit însă nici o moştenire, deoarece El îi spusese că jertfele mistuite de foc aduse Domnului, Dumnezeul lui Israel, sunt moştenirea ei.
Read full chapter
Iosua 13:33
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
33 Moise n-a dat nicio moştenire seminţiei(A) lui Levi; Domnul, Dumnezeul lui Israel, este moştenirea lui, cum(B) îi spusese El.
Read full chapter
Iosua 13:33
Nouă Traducere În Limba Română
33 Moise nu a dat însă nici o moştenire seminţiei lui Levi; Domnul, Dumnezeul lui Israel, este moştenirea lor, căci aşa le-a spus El.
Read full chapter
Iosua 14:3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 Căci(A) Moise dăduse o moştenire celor două seminţii şi jumătate de cealaltă parte a Iordanului, dar leviţilor nu le dăduse moştenire printre ei.
Read full chapter
Iosua 14:3
Nouă Traducere În Limba Română
3 Moise împărţise moştenirea celor două seminţii şi jumătate, de cealaltă parte a Iordanului; leviţilor nu le dăduse însă nici o moştenire printre ei,
Read full chapter
Iosua 18:7
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
7 Dar leviţii(A) să nu aibă parte în mijlocul vostru, căci moştenirea lor este preoţia Domnului, şi Gad(B), Ruben şi jumătate din seminţia lui Manase şi-au primit moştenirea pe care le-a dat-o Moise, robul Domnului, de cealaltă parte a Iordanului, la răsărit.”
Read full chapter
Iosua 18:7
Nouă Traducere În Limba Română
7 Leviţii nu vor avea o parte la fel ca voi, fiindcă moştenirea lor este preoţia Domnului, iar Gad, Ruben şi jumătate din Manase şi-au primit moştenirea dincolo de Iordan, teritoriu care le-a fost dat de către Moise, robul Domnului.“
Read full chapter
Psalmi 16:5
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmii 16:5
Nouă Traducere În Limba Română
5 Doamne, Tu eşti partea mea de moştenire şi cupa mea!
Tu eşti Cel Care îmi apuci sorţul[a]!
Footnotes
- Psalmii 16:5 Sau: Care îmi asiguri viitorul; psalmistul Îl vede pe Dumnezeu ca fiind Cel Care aruncă sorţul pentru el (metodă folosită în acele vremuri pentru împărţirea pământului), lucru care-l asigură că partea lui va fi una foarte bună (vezi v. 6)
Ezechiel 44:28
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
28 Iată moştenirea pe care o vor avea: Eu voi fi(A) moştenirea lor. Să nu le daţi nicio moşie în Israel: Eu voi fi moşia lor!
Read full chapter
Ezechiel 44:28
Nouă Traducere În Limba Română
28 Iată moştenirea pe care o vor avea: Eu voi fi moştenirea lor! Să nu le daţi altă moştenire în Israel, pentru că Eu sunt moştenirea lor!
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.