Add parallel Print Page Options

(A)Ningún amonita ni moabita entrará en la asamblea del Señor; ninguno de sus descendientes, aun hasta la décima generación, entrará jamás en la asamblea del Señor,

Read full chapter

No entrará amonita ni moabita en la congregación de Jehová,(A) ni hasta la décima generación de ellos; no entrarán en la congregación de Jehová para siempre,

Read full chapter

No podrán entrar en la asamblea del Señor los amonitas ni los moabitas, ni ninguno de sus descendientes, hasta la décima generación.

Read full chapter

porque no fueron al encuentro de ustedes con pan y agua en el camino cuando salieron de Egipto, y porque alquilaron contra ti a Balaam, hijo de Beor, de Petor en Mesopotamia[a], para maldecirte(A).

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomio 23:4 Heb. Aram-naharaim.

por cuanto no os salieron a recibir con pan y agua al camino, cuando salisteis de Egipto, y porque alquilaron contra ti a Balaam hijo de Beor, de Petor en Mesopotamia, para maldecirte.(A)

Read full chapter

Porque no te ofrecieron pan y agua cuando cruzaste por su territorio, después de haber salido de Egipto. Además, emplearon a Balán, hijo de Beor, originario de Petor en Aram Najarayin,[a] para que te maldijera.

Read full chapter

Footnotes

  1. 23:4 Aram Najarayin. Es decir, el noroeste de Mesopotamia.

Victorias de Josafat

20 Aconteció después de esto, que los moabitas, los amonitas, y con ellos algunos de los meunitas[a], vinieron a pelear(A) contra Josafat.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Crónicas 20:1 Así en la sept.; en el T.M., amonitas.

Victoria sobre Moab y Amón

20 Pasadas estas cosas, aconteció que los hijos de Moab y de Amón, y con ellos otros de los amonitas, vinieron contra Josafat a la guerra.

Read full chapter

Josafat derrota a Moab y Amón

20 Después de esto, los moabitas, los amonitas y algunos de los meunitas[a] le declararon la guerra a Josafat

Read full chapter

Footnotes

  1. 20:1 meunitas (LXX); amonitas (TM).

28 »Y tú, hijo de hombre, profetiza y di: “Así dice el Señor Dios acerca de los amonitas y de su oprobio(A)”. Dirás: “La espada, la espada está desenvainada, para la matanza está pulida, para hacer exterminio(B), para centellear 29 (mientras ellos ven para ti visiones falsas, mientras adivinan para ti mentiras(C)), para ponerla sobre los cuellos de los infames malvados cuyo día ha llegado en la hora del castigo final(D). 30 Vuélvela a su vaina. En el lugar donde fuiste creada(E), en tu tierra de origen, te juzgaré(F). 31 Y derramaré sobre ti Mi indignación, soplaré sobre ti el fuego de Mi furor(G) y te entregaré en mano de hombres brutales, expertos en destrucción(H). 32 Serás pasto del fuego, tu sangre quedará en medio de la tierra. No quedará memoria de ti(I), porque Yo, el Señor, he hablado(J)”».

Read full chapter

Juicio contra los amonitas

28 Y tú, hijo de hombre, profetiza, y di: Así ha dicho Jehová el Señor acerca de los hijos de Amón,(A) y de su oprobio. Dirás, pues: La espada, la espada está desenvainada para degollar; para consumir está pulida con resplandor. 29 Te profetizan vanidad, te adivinan mentira, para que la emplees sobre los cuellos de los malos sentenciados a muerte, cuyo día vino en el tiempo de la consumación de la maldad. 30 ¿La volveré a su vaina? En el lugar donde te criaste, en la tierra donde has vivido, te juzgaré, 31 y derramaré sobre ti mi ira; el fuego de mi enojo haré encender sobre ti, y te entregaré en mano de hombres temerarios, artífices de destrucción. 32 Serás pasto del fuego, se empapará la tierra de tu sangre; no habrá más memoria de ti, porque yo Jehová he hablado.

Read full chapter

28 »Y tú, hijo de hombre, profetiza y declara que esto afirma el Señor y Dios acerca de los amonitas y de sus insultos:

»“La espada, la espada
    está desenvainada para la masacre;
pulida está para devorar
    y centellear como relámpago.
29 La espada degollará a esos infames malvados,
    pues sus visiones son falsas
    y sus adivinanzas, mentiras.
Pero su día ha llegado;
    ¡la hora de su castigo es inminente!

30 »”¡Espada, vuelve a tu vaina!
    Allí, en tu tierra de origen,
donde fuiste creada,
    ¡allí te juzgaré!
31 Sobre ti derramaré mi ira,
    sobre ti soplaré el fuego de mi furor;
te entregaré en manos de gente
    sanguinaria y destructora.
32 Serás pasto para el fuego,
    salpicaré con tu sangre todo el país
y borraré tu memoria de la faz de la tierra.
    Yo, el Señor, lo he dicho”».

Read full chapter

«Hijo de hombre, pon tu rostro hacia los amonitas, y profetiza contra ellos(A). Dile a los amonitas: “Oigan la palabra del Señor Dios. Así dice el Señor Dios(B): ‘Por cuanto dijiste: “¡Ajá!” contra Mi santuario cuando era profanado, y contra la tierra de Israel cuando era desolada, y contra la casa de Judá cuando iba en cautiverio, por tanto, te entregaré por posesión a los hijos del oriente, y asentarán en ti sus campamentos y pondrán en ti sus tiendas(C); ellos comerán tus frutos y beberán tu leche(D). Yo haré de Rabá un pastizal para camellos, y de Amón(E) un descansadero para rebaños. Así ustedes sabrán que Yo soy el Señor’.

”Porque así dice el Señor Dios: ‘Por haber batido palmas(F) y golpeado con tus pies, por haberte alegrado con todo el escarnio de tu alma contra la tierra de Israel(G), por tanto, Yo he extendido Mi mano contra ti(H) y te daré por despojo a las naciones(I); te cortaré de entre los pueblos y te exterminaré de entre las tierras(J). Te destruiré(K). Así sabrás que Yo soy el Señor(L)’.

”Así dice el Señor Dios: ‘Por cuanto Moab(M) y Seir dicen: “La casa de Judá es como todas las naciones”, por tanto, voy a abrir el flanco de Moab y privarla de sus ciudades, de las ciudades que están en sus fronteras, la gloria de la tierra, Bet Jesimot(N), Baal Meón(O) y Quiriataim(P), 10 daré su tierra en posesión a los hijos del oriente(Q), junto con los amonitas, para que los amonitas no sean recordados más entre las naciones.

Read full chapter

Hijo de hombre, pon tu rostro hacia los hijos de Amón,(A) y profetiza contra ellos. Y dirás a los hijos de Amón: Oíd palabra de Jehová el Señor. Así dice Jehová el Señor: Por cuanto dijiste: ¡Ea, bien!, cuando mi santuario era profanado, y la tierra de Israel era asolada, y llevada en cautiverio la casa de Judá; por tanto, he aquí yo te entrego por heredad a los orientales, y pondrán en ti sus apriscos y plantarán en ti sus tiendas; ellos comerán tus sementeras, y beberán tu leche. Y pondré a Rabá por habitación de camellos, y a los hijos de Amón por majada de ovejas; y sabréis que yo soy Jehová. Porque así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto batiste tus manos, y golpeaste con tu pie, y te gozaste en el alma con todo tu menosprecio para la tierra de Israel, por tanto, he aquí yo extenderé mi mano contra ti, y te entregaré a las naciones para ser saqueada; te cortaré de entre los pueblos, y te destruiré de entre las tierras; te exterminaré, y sabrás que yo soy Jehová.

Profecía contra Moab

Así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto dijo Moab(B) y Seir: He aquí la casa de Judá es como todas las naciones; por tanto, he aquí yo abro el lado de Moab desde las ciudades, desde sus ciudades que están en su confín, las tierras deseables de Bet-jesimot, Baal-meón y Quiriataim, 10 a los hijos del oriente contra los hijos de Amón; y la entregaré por heredad, para que no haya más memoria de los hijos de Amón entre las naciones.

Read full chapter

«Hijo de hombre, pon tu rostro contra los amonitas y profetiza contra ellos. Diles que presten atención a la palabra del Señor y Dios: “Ustedes se burlaron cuando vieron que mi santuario era profanado, que el país de Israel era devastado y que a los habitantes de Judá se los llevaban al exilio. Por eso yo los entregaré al poder de los pueblos del oriente. Ellos armarán sus campamentos y establecerán entre ustedes sus moradas; comerán sus frutos y beberán su leche. Convertiré a Rabá en un pastizal de camellos y a Amón en un corral de ovejas. Entonces sabrán ustedes que yo soy el Señor.

»”Así dice el Señor y Dios: Ustedes los amonitas aplaudieron, saltaron de alegría y, maliciosamente, se rieron de Israel. Por eso yo extenderé mi mano en su contra y los entregaré a las naciones como despojo. Los arrancaré de entre los pueblos y los destruiré por completo. Entonces sabrán ustedes que yo soy el Señor”».

Profecía contra Moab

«Así dice el Señor y Dios: Por cuanto Moab y Seír dicen: “Judá es igual a todas las naciones”, voy a abrir el flanco de Moab. De un extremo a otro la dejaré sin Bet Yesimot, Baal Megón y Quiriatayin, ciudades que son su orgullo. 10 Entregaré a Moab y a los amonitas en manos de los pueblos del oriente. De los amonitas no quedará ni el recuerdo entre la naciones;

Read full chapter

13 Así dice el Señor:
«Por tres transgresiones de los amonitas(A), y por cuatro,
No revocaré su castigo,
Porque abrieron los vientres de las mujeres encinta(B) de Galaad
Para ensanchar sus fronteras(C).
14 Encenderé, pues, fuego en la muralla de Rabá(D),
Que consumirá sus palacios
En medio de gritos de guerra en el día de la batalla(E),
En medio de una tempestad en el día de la tormenta(F).
15 Su rey irá al destierro,
él y sus príncipes con él(G)», dice el Señor.

Read full chapter

13 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de los hijos de Amón,(A) y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque para ensanchar sus tierras abrieron a las mujeres de Galaad que estaban encintas. 14 Encenderé fuego en el muro de Rabá, y consumirá sus palacios con estruendo en el día de la batalla, con tempestad en día tempestuoso; 15 y su rey irá en cautiverio, él y todos sus príncipes, dice Jehová.

Read full chapter

13 Así dice el Señor:

«Por tres pecados de Amón y por el cuarto,
    no anularé su castigo,
porque abrieron el vientre a las mujeres embarazadas de Galaad
    a fin de extender sus fronteras.
14 Por eso yo prenderé fuego a los muros de Rabá
    que consumirá sus fortalezas
entre gritos de guerra en el día de la batalla,
    y en el rugir de la tormenta en un día de tempestad.
15 Su rey[a] marchará al destierro,
    junto con sus oficiales»,
    dice el Señor.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:15 Su rey. Alt. Milcón.

«He oído las afrentas de Moab(A)
Y los ultrajes de los amonitas(B),
Con los cuales afrentaron a Mi pueblo
Y se engrandecieron sobre su territorio(C).
Por tanto, vivo Yo», declara el Señor de los ejércitos,
Dios de Israel,
«Que Moab(D) será como Sodoma(E),
Y Amón(F) como Gomorra(G):
Campo de ortigas y mina de sal,
Una desolación perpetua.
El remanente de Mi pueblo los saqueará(H),
Y el resto de Mi nación los heredará».

10 Esto tendrán ellos como pago por su orgullo(I), porque han afrentado(J) y se han engrandecido sobre el pueblo del Señor de los ejércitos. 11 Terrible será el Señor contra ellos(K), porque debilitará a todos los dioses de la tierra(L); y se inclinarán a Él(M) todas las costas de las naciones cada una desde su lugar.

Read full chapter

Yo he oído las afrentas de Moab,(A) y los denuestos de los hijos de Amón(B) con que deshonraron a mi pueblo, y se engrandecieron sobre su territorio. Por tanto, vivo yo, dice Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, que Moab será como Sodoma, y los hijos de Amón como Gomorra;(C) campo de ortigas, y mina de sal, y asolamiento perpetuo; el remanente de mi pueblo los saqueará, y el remanente de mi pueblo los heredará. 10 Esto les vendrá por su soberbia, porque afrentaron y se engrandecieron contra el pueblo de Jehová de los ejércitos. 11 Terrible será Jehová contra ellos, porque destruirá a todos los dioses de la tierra, y desde sus lugares se inclinarán a él todas las tierras de las naciones.

Read full chapter

Juicio contra Moab y Amón

«He oído las burlas de Moab
    y el menosprecio de los amonitas,
que insultaron a mi pueblo
    y se mostraron arrogantes contra su territorio.
Tan cierto como que yo vivo»,
    afirma el Señor de los Ejércitos, el Dios de Israel,
«Moab vendrá a ser como Sodoma
    y los amonitas como Gomorra:
se volverán campos de espinos y minas de sal,
    ruina perpetua.
El remanente de mi pueblo los saqueará;
    los sobrevivientes de mi nación heredarán su tierra».

10 Este será el pago por su soberbia
    y por insultar y ridiculizar
    al pueblo del Señor de los Ejércitos.
11 El Señor será terrible contra ellos,
    cuando destruya a todos los dioses de la tierra;
y así hasta las naciones más remotas
    se postrarán en adoración ante él,
    cada cual en su propia tierra.

Read full chapter