Add parallel Print Page Options

25 Si hay pleito entre dos hombres y van a la corte[a], y los jueces deciden el caso[b](A), y absuelven al justo y condenan al culpable[c](B), sucederá que si el culpable merece ser azotado[d], entonces el juez le hará tenderse, y será azotado en su presencia con el número de azotes de acuerdo con su culpa[e](C). Puede darle cuarenta azotes, pero no más(D), no sea que le dé muchos más azotes que estos, y tu hermano quede degradado ante tus ojos(E).

No pondrás bozal al buey mientras trilla(F).

Deberes para con la viuda del hermano

Cuando dos hermanos habitan juntos y uno de ellos muere y no tiene hijo, la mujer del fallecido no se casará fuera de la familia con un extraño. El cuñado se allegará a ella y la tomará para sí como mujer, y cumplirá con ella su deber de cuñado(G). Y será que el primogénito que ella dé a luz llevará[f] el nombre de su hermano difunto, para que su nombre no sea borrado de Israel(H). Pero si el hombre no quiere tomar a su cuñada(I), entonces su cuñada irá a la puerta, a los ancianos, y dirá: «Mi cuñado se niega a establecer un nombre para su hermano en Israel; no quiere cumplir para conmigo su deber de cuñado». Entonces los ancianos de su ciudad lo llamarán y le hablarán. Y si él persiste y dice: «No deseo tomarla», entonces su cuñada vendrá a él a la vista de los ancianos, le quitará la sandalia de su pie(J) y le escupirá en la cara(K); y ella declarará[g]: «Así se hace al hombre que no quiere edificar la casa de su hermano». 10 Y en Israel se le llamará: «La casa del de la sandalia quitada».

Leyes diversas

11 Si dos hombres luchan entre sí, un hombre y su conciudadano[h], y la mujer de uno se acerca para librar a su marido de la mano del que lo golpea, y ella extiende su mano y le agarra sus partes vergonzosas, 12 entonces le cortarás su mano[i]; no tendrás[j] piedad(L).

13 No tendrás en tu bolsa pesas diferentes[k], una grande y una pequeña(M). 14 No tendrás en tu casa medidas diferentes[l], una grande y una pequeña. 15 Tendrás peso completo y justo; tendrás medida completa y justa[m], para que se prolonguen tus días en la tierra[n] que el Señor tu Dios te da(N). 16 Porque todo el que hace estas cosas, todo el que comete injusticia, es abominación para el Señor tu Dios(O).

17 (P)Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino cuando saliste de Egipto, 18 cómo te salió al encuentro en el camino, y atacó[o] entre los tuyos a todos los agotados en tu retaguardia cuando tú estabas fatigado y cansado; y él no temió[p] a Dios(Q). 19 Por tanto, sucederá que cuando el Señor tu Dios te haya dado descanso de todos tus enemigos alrededor, en la tierra que el Señor tu Dios te da(R) en heredad para poseerla, borrarás de debajo del cielo la memoria de Amalec; no lo olvides.

Footnotes

  1. Deuteronomio 25:1 Lit., al juicio
  2. Deuteronomio 25:1 Lit., los juzgan
  3. Deuteronomio 25:1 O, al malo
  4. Deuteronomio 25:2 Lit., es hijo de azotes
  5. Deuteronomio 25:2 O, maldad
  6. Deuteronomio 25:6 Lit., se levantará sobre
  7. Deuteronomio 25:9 Lit., responderá, y dirá
  8. Deuteronomio 25:11 Lit., hermano
  9. Deuteronomio 25:12 Lit., palma
  10. Deuteronomio 25:12 Lit., tu ojo no tendrá
  11. Deuteronomio 25:13 Lit., una piedra y una piedra
  12. Deuteronomio 25:14 Lit., un efa y un efa
  13. Deuteronomio 25:15 Lit., efa completo y justo
  14. Deuteronomio 25:15 Lit., el suelo
  15. Deuteronomio 25:18 Lit., hirió
  16. Deuteronomio 25:18 O, reverenció

25 Si hubiere pleito entre algunos, y acudieren al tribunal para que los jueces los juzguen, estos absolverán al justo, y condenarán al culpable. Y si el delincuente mereciere ser azotado, entonces el juez le hará echar en tierra, y le hará azotar en su presencia; según su delito será el número de azotes. Se podrá dar cuarenta azotes, no más; no sea que, si lo hirieren con muchos azotes más que estos, se sienta tu hermano envilecido delante de tus ojos.

No pondrás bozal al buey cuando trillare.(A)

Cuando hermanos habitaren juntos, y muriere alguno de ellos, y no tuviere hijo, la mujer del muerto no se casará fuera con hombre extraño; su cuñado se llegará a ella, y la tomará por su mujer, y hará con ella parentesco. Y el primogénito que ella diere a luz sucederá en el nombre de su hermano muerto, para que el nombre de este no sea borrado de Israel.(B) Y si el hombre no quisiere tomar a su cuñada, irá entonces su cuñada a la puerta, a los ancianos, y dirá: Mi cuñado no quiere suscitar nombre en Israel a su hermano; no quiere emparentar conmigo. Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él; y si él se levantare y dijere: No quiero tomarla, se acercará entonces su cuñada a él delante de los ancianos, y le quitará el calzado del pie, y le escupirá en el rostro, y hablará y dirá: Así será hecho al varón que no quiere edificar la casa de su hermano. 10 Y se le dará este nombre en Israel: La casa del descalzado.(C)

11 Si algunos riñeren uno con otro, y se acercare la mujer de uno para librar a su marido de mano del que le hiere, y alargando su mano asiere de sus partes vergonzosas, 12 le cortarás entonces la mano; no la perdonarás.

13 No tendrás en tu bolsa pesa grande y pesa chica, 14 ni tendrás en tu casa efa grande y efa pequeño. 15 Pesa exacta y justa tendrás; efa cabal y justo tendrás, para que tus días sean prolongados sobre la tierra que Jehová tu Dios te da. 16 Porque abominación es a Jehová tu Dios cualquiera que hace esto, y cualquiera que hace injusticia.(D)

Orden de exterminar a Amalec

17 Acuérdate de lo que hizo Amalec contigo en el camino, cuando salías de Egipto; 18 de cómo te salió al encuentro en el camino, y te desbarató la retaguardia de todos los débiles que iban detrás de ti, cuando tú estabas cansado y trabajado; y no tuvo ningún temor de Dios. 19 Por tanto, cuando Jehová tu Dios te dé descanso de todos tus enemigos alrededor, en la tierra que Jehová tu Dios te da por heredad para que la poseas, borrarás la memoria de Amalec de debajo del cielo; no lo olvides.(E)