Deuteronomio 32:42-44
Nueva Traducción Viviente
42 Haré que mis flechas se emborrachen de sangre,
y mi espada devorará carne:
la sangre de los masacrados y cautivos,
y las cabezas de los jefes enemigos’”.
43 »Alégrense con él, oh cielos,
y que lo adoren todos los ángeles de Dios.[a]
Alégrense con su pueblo, oh gentiles,
y que todos los ángeles se fortalezcan en él.[b]
Pues él vengará la sangre de sus hijos;[c]
cobrará venganza de sus enemigos.
Dará su merecido a los que lo odian[d]
y limpiará la tierra de su pueblo».
44 Entonces Moisés fue con Josué,[e] hijo de Nun, y recitó todas las palabras de ese canto al pueblo.
Read full chapterFootnotes
- 32:43a Así aparece en los Rollos del mar Muerto y en la versión griega; en el texto masorético faltan las dos primeras líneas. Comparar Hb 1:6.
- 32:43b Así aparece en la versión griega; en hebreo falta esa oración. Comparar Rm 15:10.
- 32:43c Así aparece en los Rollos del mar Muerto y en la versión griega; el texto masorético dice sus siervos.
- 32:43d Así aparece en los Rollos del mar Muerto y en la versión griega; en el texto masorético falta esa línea.
- 32:44 En hebreo Oseas, otro nombre de Josué.
Deuteronomio 32:42-44
Reina-Valera 1960
42 Embriagaré de sangre mis saetas,
Y mi espada devorará carne;
En la sangre de los muertos y de los cautivos,
En las cabezas de larga cabellera del enemigo.
43 Alabad, naciones, a su pueblo,(A)
Porque él vengará la sangre de sus siervos,(B)
Y tomará venganza de sus enemigos,
Y hará expiación por la tierra de su pueblo.
44 Vino Moisés y recitó todas las palabras de este cántico a oídos del pueblo, él y Josué hijo de Nun.
Read full chapterLa Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible