Add parallel Print Page Options

A woman must not wear men’s clothing,[a] nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensive[b] to the Lord your God.

If you happen to notice a bird’s nest along the road, whether in a tree or on the ground, and there are chicks or eggs with the mother bird sitting on them,[c] you must not take the mother from the young.[d] You must be sure[e] to let the mother go, but you may take the young for yourself. Do this so that it may go well with you and you may have a long life.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 22:5 tn Heb “a man’s clothing.”
  2. Deuteronomy 22:5 tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (toʿevah, “offense”) speaks of anything that runs counter to ritual or moral order, especially (in the OT) to divine standards. Cross-dressing in this covenant context may suggest homosexuality, fertility cult ritual, or some other forbidden practice.
  3. Deuteronomy 22:6 tn Heb “and the mother sitting upon the chicks or the eggs.”
  4. Deuteronomy 22:6 tn Heb “sons,” used here in a generic sense for offspring.
  5. Deuteronomy 22:7 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “be sure.”

A woman must not wear men’s clothing, nor a man wear women’s clothing, for the Lord your God detests anyone who does this.

If you come across a bird’s nest beside the road, either in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, do not take the mother with the young.(A) You may take the young, but be sure to let the mother go,(B) so that it may go well with you and you may have a long life.(C)

Read full chapter