Add parallel Print Page Options

You have witnessed what the Lord did at Baal Peor,[a] how he[b] eradicated from your midst everyone who followed Baal Peor.[c] But you who remained faithful to the Lord your God are still alive to this very day, every one of you. Look! I have taught you statutes and ordinances just as the Lord my God told me to do, so that you might carry them out in[d] the land you are about to enter and possess.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 4:3 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29.
  2. Deuteronomy 4:3 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  3. Deuteronomy 4:3 tn Or “followed the Baal of Peor” (so NAB, NIV, NRSV), referring to the pagan god Baal.
  4. Deuteronomy 4:5 tn Heb “in the midst of” (so ASV).

You saw with your own eyes what the Lord did at Baal Peor.(A) The Lord your God destroyed from among you everyone who followed the Baal of Peor, but all of you who held fast to the Lord your God are still alive today.

See, I have taught(B) you decrees and laws(C) as the Lord my God commanded(D) me, so that you may follow them in the land you are entering(E) to take possession of it.

Read full chapter