Deuteronomy 5:7-9
Evangelical Heritage Version
7 You shall have no other gods beside me.[a] 8 You shall not make any carved image for yourself or a likeness of anything in heaven above, on the earth below, or in the waters under the earth. 9 Do not bow down to them or be subservient to[b] them, for I the Lord your God am a jealous God.[c] I follow up on[d] the guilt of the fathers with their children, their grandchildren, and their great-grandchildren if they also hate me.
Footnotes
- Deuteronomy 5:7 Literally against my face. Or besides me or before me or in my presence or because of my presence.
- Deuteronomy 5:9 The Hebrew verb for to serve is written as a passive form to give it a derogatory tone.
- Deuteronomy 5:9 That is, a God who demands exclusive loyalty
- Deuteronomy 5:9 Or demand an accounting for. The Hebrew verb pachad has traditionally been translated visit, but in modern English visit has a social connotation. The term, however, refers to an official visit to bring punishment or reward to someone.
Deuteronomy 5:7-9
New International Version
7 “You shall have no other gods before[a] me.
8 “You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.(A) 9 You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents(B) to the third and fourth generation of those who hate me,(C)
Footnotes
- Deuteronomy 5:7 Or besides
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.