Font Size
Ecclesiastes 10:19
New English Translation
Ecclesiastes 10:19
New English Translation
19 Feasts[a] are made[b] for laughter,
and wine makes life merry,[c]
but money is the answer for[d] everything.
Footnotes
- Ecclesiastes 10:19 tn Heb “bread.” The term לֶחֶם (lekhem) is used literally of “bread” and figuratively (i.e., by metonymy) for a “feast” (BDB 536-37 s.v. לֶחֶם). BDB suggests that עֹשִׂיה לֶחֶם (ʿosih lekhem) in Eccl 10:19 means “make a feast” (BDB 537 s.v. לֶחֶם 1.a). This obscure line has occasioned numerous proposals: “a feast is made for laughter” (KJV, ASV, NIV); “feasts are made for laughter” (NRSV); “men feast for merrymaking” (Moffatt); “men prepare a meal for enjoyment” (NASB); “the table has its pleasures” (NEB); “they [i.e., rulers of v. 16] make a banquet for revelry” (NJPS); “people prepare a banquet for enjoyment” (MLB); “for laughter they make bread and wine, that the living may feast” (Douay); “bread is made for laughter” (RSV); “bread [and oil] call forth merriment” (NAB).
- Ecclesiastes 10:19 tn The subject of the verb is not specified. When active verbs have an unspecified subject, they are often used in a passive sense: “Bread [feasts] are made….”
- Ecclesiastes 10:19 tn Heb “and wine gladdens life.”
- Ecclesiastes 10:19 tn Or “and [they think that] money is the answer for everything.”
Ecclesiastes 10:19
New International Version
Ecclesiastes 10:19
New International Version
19 A feast is made for laughter,
wine(A) makes life merry,
and money is the answer for everything.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.