Add parallel Print Page Options

21 Omutima gwa kabaka guli ng’amazzi agakulukutira mu mukono gwa Mukama,
    era agukyusiza gy’ayagala yonna.

(A)Buli kkubo lya muntu liba ng’ettuufu mu maaso ge,
    naye Mukama apima omutima.

(B)Okukola ebituufu n’eby’amazima
    kisanyusa Mukama okusinga ssaddaaka.

(C)Amaaso ageegulumiza, n’omutima ogw’amalala,
    ye ttabaaza y’ababi, era ebyo kwonoona.

(D)Enteekateeka z’omunyiikivu zivaamu magoba meereere,
    naye okwanguyiriza okutalina nteekateeka kuvaamu bwavu.

(E)Okufuna obugagga n’olulimi olulimba,
    mpewo buwewo etwalibwa eruuyi n’eruuyi era mutego gwa kufa.

Obukambwe bw’ababi bulibamalawo,
    kubanga bagaana okukola eby’ensonga.

(F)Ekkubo ly’abazza emisango liba kyamu,
    naye ery’abataliiko musango liba golokofu.

(G)Okusula ku kasolya k’ennyumba,
    kisinga okubeera mu nnyumba n’omukazi omuyombi.

10 Emmeeme y’omubi yeegomba okukola ebibi;
    talaga muliraanwa we kisa n’akatono.

11 (H)Omukudaazi bw’abonerezebwa, atalina magezi agafuna;
    n’ow’amagezi bw’ayigirizibwa afuna okutegeera.

12 (I)Katonda alaba ebifa mu nnyumba y’omubi,
    era abakozi b’ebibi abazikkiririza ddala.

13 (J)Oyo aziba amatu ge eri okulaajana kw’omwavu,
    naye alikoowoola nga talina amwanukula.

14 (K)Ekirabo ekigabire mu kyama kikakkanya obusungu obungi,
    n’enguzi ebikiddwa mu munagiro eggyawo ekiruyi ekingi.

15 (L)Ensonga bwe zisalibwa mu bwenkanya, lye ssanyu eri abatuukirivu,
    naye kiba kyekango eri abakozi b’ebibi.

16 (M)Omuntu awaba okuva mu kkubo ly’okutegeera,
    agukira mu bafu.

17 (N)Aganza eby’amasanyu anaabanga mwavu, n’oyo
    ayagala omwenge n’amafuta taligaggawala.

18 (O)Abakozi b’ebibi batuukibwako emitawaana egyandigudde ku balungi,
    n’ekyandituuse ku b’amazima kituuka ku batali beesigwa.

19 (P)Okubeera mu ddungu,
    kisinga okubeera n’omukazi omuyombi anyiiganyiiga.

20 Mu nnyumba y’omutuukirivu mubaamu eby’obugagga eby’omuwendo,
    naye omusirusiru ebibye byonna abyonoona.

21 (Q)Agoberera obutuukirivu n’ekisa,
    alibeera n’obulamu obukulaakulana n’ekitiibwa.

22 (R)Omuntu ow’amagezi alumba ekibuga eky’abazira nnamige,
    era n’asesebbula enfo yaabwe gye beesiga.

23 (S)Afuga akamwa ke n’olulimi lwe,
    yeewoonya emitawaana.

24 (T)“Mukudaazi,” lye linnya ly’ab’amalala abeeraga,
    abeetwalira mu kwemanya okw’ekitalo mwe batambulira.

25 (U)Okwetaaga kw’omugayaavu lwe luliba olumbe lwe,
    kubanga emikono gye tegyagala kukola.

26 (V)Olunaku lwonna aba yeegomba kweyongezaako,
    naye omutuukirivu agaba awatali kwebalira.

27 (W)Ssaddaaka y’omubi ya muzizo,
    na ddala bw’agireeta ng’alina ekigendererwa ekitali kirungi.

28 (X)Omujulizi ow’obulimba alizikirira,
    naye ekigambo ky’oyo ayogera eby’amazima kiribeerera emirembe gyonna.

29 Omuntu omubi yeekazaakaza,
    naye omuntu ow’amazima yeegendereza amakubo ge.

30 (Y)Tewali magezi, newaakubadde okutegeera, wadde ebiteeso
    ebiyinza okulemesa Mukama.

31 (Z)Embalaasi etegekerwa olunaku olw’olutalo,
    naye obuwanguzi buva eri Mukama.

21 In the Lord’s hand the king’s heart is a stream of water
    that he channels toward all who please him.(A)

A person may think their own ways are right,
    but the Lord weighs the heart.(B)

To do what is right and just
    is more acceptable to the Lord than sacrifice.(C)

Haughty eyes(D) and a proud heart—
    the unplowed field of the wicked—produce sin.

The plans of the diligent lead to profit(E)
    as surely as haste leads to poverty.

A fortune made by a lying tongue
    is a fleeting vapor and a deadly snare.[a](F)

The violence of the wicked will drag them away,(G)
    for they refuse to do what is right.

The way of the guilty is devious,(H)
    but the conduct of the innocent is upright.

Better to live on a corner of the roof
    than share a house with a quarrelsome wife.(I)

10 The wicked crave evil;
    their neighbors get no mercy from them.

11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom;
    by paying attention to the wise they get knowledge.(J)

12 The Righteous One[b] takes note of the house of the wicked
    and brings the wicked to ruin.(K)

13 Whoever shuts their ears to the cry of the poor
    will also cry out(L) and not be answered.(M)

14 A gift given in secret soothes anger,
    and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath.(N)

15 When justice is done, it brings joy to the righteous
    but terror to evildoers.(O)

16 Whoever strays from the path of prudence
    comes to rest in the company of the dead.(P)

17 Whoever loves pleasure will become poor;
    whoever loves wine and olive oil will never be rich.(Q)

18 The wicked become a ransom(R) for the righteous,
    and the unfaithful for the upright.

19 Better to live in a desert
    than with a quarrelsome and nagging wife.(S)

20 The wise store up choice food and olive oil,
    but fools gulp theirs down.

21 Whoever pursues righteousness and love
    finds life, prosperity[c](T) and honor.(U)

22 One who is wise can go up against the city of the mighty(V)
    and pull down the stronghold in which they trust.

23 Those who guard their mouths(W) and their tongues
    keep themselves from calamity.(X)

24 The proud and arrogant person(Y)—“Mocker” is his name—
    behaves with insolent fury.

25 The craving of a sluggard will be the death of him,(Z)
    because his hands refuse to work.
26 All day long he craves for more,
    but the righteous(AA) give without sparing.(AB)

27 The sacrifice of the wicked is detestable(AC)
    how much more so when brought with evil intent!(AD)

28 A false witness(AE) will perish,(AF)
    but a careful listener will testify successfully.

29 The wicked put up a bold front,
    but the upright give thought to their ways.(AG)

30 There is no wisdom,(AH) no insight, no plan
    that can succeed against the Lord.(AI)

31 The horse is made ready for the day of battle,
    but victory rests with the Lord.(AJ)

Footnotes

  1. Proverbs 21:6 Some Hebrew manuscripts, Septuagint and Vulgate; most Hebrew manuscripts vapor for those who seek death
  2. Proverbs 21:12 Or The righteous person
  3. Proverbs 21:21 Or righteousness