Éphésiens 4:5
Louis Segond
5 il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
Read full chapter
Éphésiens 4:5
Segond 21
5 Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
Read full chapter
Éphésiens 4:5
La Bible du Semeur
5 Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
Read full chapter
Éphésiens 4:5
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
5 il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
Read full chapter
Jean 5:23
Louis Segond
23 afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n'honore pas le Fils n'honore pas le Père qui l'a envoyé.
Read full chapter
Jean 5:23
Segond 21
23 afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n'honore pas le Fils n'honore pas le Père qui l'a envoyé.
Read full chapter
Jean 5:23
La Bible du Semeur
23 afin que tous les hommes honorent le Fils au même titre que le Père. Ne pas honorer le Fils, c’est ne pas honorer le Père qui l’a envoyé.
Read full chapter
Jean 5:23
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
23 afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils n’honore pas le Père qui l’a envoyé.
Read full chapter
John 5:23
New International Version
23 that all may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father, who sent him.(A)
1 Corinthiens 8:6
Louis Segond
6 néanmoins pour nous il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes.
Read full chapter
1 Corinthiens 8:6
Segond 21
6 Néanmoins, pour nous il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous vivons, et un seul Seigneur, Jésus-Christ, par qui tout existe et par qui nous vivons.
Read full chapter
1 Corinthiens 8:6
La Bible du Semeur
6 Mais pour ce qui nous concerne, il n’y a qu’un seul Dieu : le Père, de qui toute chose vient, et pour qui nous vivons, et il n’y a qu’un seul Seigneur : Jésus-Christ, par qui tout existe et par qui nous sommes.
Read full chapter
1 Corinthiens 8:6
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
6 néanmoins pour nous il n’y a qu’un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus-Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes.
Read full chapter
1 Timothée 2:5
Louis Segond
5 Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus Christ homme,
Read full chapter
1 Timothée 2:5
Segond 21
5 En effet, il y a un seul Dieu et il y a aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes: un homme, Jésus-Christ,
Read full chapter
1 Timothée 2:5
La Bible du Semeur
5 En effet, il y a un seul Dieu, et de même aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, un homme : Jésus-Christ.
Read full chapter
1 Timothée 2:5
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
5 Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme,
Read full chapter
1 Timothy 2:5
New International Version
Colossiens 1:13
Louis Segond
13 qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour,
Read full chapter
Colossiens 1:13
Segond 21
13 Il nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume de son Fils bien-aimé,
Read full chapter
Colossiens 1:13
La Bible du Semeur
13 Il nous a arrachés
au pouvoir des ténèbres
et nous a fait passer
dans le royaume
de son Fils bien-aimé.
Colossiens 1:13
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
13 il nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume de son Fils bien-aimé[a],
Read full chapterFootnotes
- Colossiens 1:13 Seg. du Fils de son amour
Colossians 1:13
New International Version
13 For he has rescued us from the dominion of darkness(A) and brought us into the kingdom(B) of the Son he loves,(C)
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.