Add parallel Print Page Options

14 Awo ababaka abeebagala embalaasi za Kabaka, ne bagenda mbiro, ku kiragiro kya Kabaka, era n’ekiragiro ekiwandiikiddwa ne kirangirirwa mu lubiri lw’e Susani.

Read full chapter

14 The couriers, riding the royal horses, went out, spurred on by the king’s command, and the edict was issued in the citadel of Susa.(A)

Read full chapter

10 (A)Awo ku lunaku olwomusanvu, Kabaka Akaswero mu ssanyu lingi olwa wayini gwe yali anywedde, n’alagira abalaawe musanvu, abaamuweerezanga: Mekumani, ne Bizusa, ne Kalubona, ne Bigusa, ne Abagusa, ne Zesali ne Kalukasi,

Read full chapter

10 On the seventh day, when King Xerxes was in high spirits(A) from wine,(B) he commanded the seven eunuchs who served him—Mehuman, Biztha, Harbona,(C) Bigtha, Abagtha, Zethar and Karkas—

Read full chapter

Abayudaaya Bawangula Abalabe Baabwe

15 (A)Awo Moluddekaayi n’ava mu maaso ga Kabaka ng’ayambadde ebyambalo bya Kabaka ebya kaniki n’ebyeru, era ng’atikkiddwa engule ennene eya zaabu, era ng’ayambadde omunagiro ogwa bafuta ennungi n’olugoye olw’effulungu. Ekibuga ekya Susani ne kisanyuka nnyo.

Read full chapter

The Triumph of the Jews

15 When Mordecai(A) left the king’s presence, he was wearing royal garments of blue and white, a large crown of gold(B) and a purple robe of fine linen.(C) And the city of Susa held a joyous celebration.(D)

Read full chapter