For we have been (A)sold, my people and I, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. Had we been sold as (B)male and female slaves, I would have held my tongue, although the enemy could never compensate for the king’s loss.”

So King Ahasuerus answered and said to Queen Esther, “Who is he, and where is he, who would dare presume in his heart to do such a thing?”

And Esther said, “The adversary and (C)enemy is this wicked Haman!”

So Haman was terrified before the king and queen.

Then the king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden; but Haman stood before Queen Esther, pleading for his life, for he saw that evil was determined against him by the king. When the king returned from the palace garden to the place of the banquet of wine, Haman had fallen across (D)the couch where Esther was. Then the king said, “Will he also assault the queen while I am in the house?”

As the word left the king’s mouth, they (E)covered Haman’s face. Now (F)Harbonah, one of the eunuchs, said to the king, “Look! (G)The [a]gallows, fifty cubits high, which Haman made for Mordecai, who spoke (H)good on the king’s behalf, is standing at the house of Haman.”

Then the king said, “Hang him on it!”

10 So (I)they (J)hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath subsided.

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 7:9 Lit. tree or wood

For I and my people have been sold to be destroyed, killed and annihilated.(A) If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress would justify disturbing the king.[a]

King Xerxes asked Queen Esther, “Who is he? Where is he—the man who has dared to do such a thing?”

Esther said, “An adversary and enemy! This vile Haman!”

Then Haman was terrified before the king and queen. The king got up in a rage,(B) left his wine and went out into the palace garden.(C) But Haman, realizing that the king had already decided his fate,(D) stayed behind to beg Queen Esther for his life.

Just as the king returned from the palace garden to the banquet hall, Haman was falling on the couch(E) where Esther was reclining.(F)

The king exclaimed, “Will he even molest the queen while she is with me in the house?”(G)

As soon as the word left the king’s mouth, they covered Haman’s face.(H) Then Harbona,(I) one of the eunuchs attending the king, said, “A pole reaching to a height of fifty cubits[b](J) stands by Haman’s house. He had it set up for Mordecai, who spoke up to help the king.”

The king said, “Impale him on it!”(K) 10 So they impaled(L) Haman(M) on the pole(N) he had set up for Mordecai.(O) Then the king’s fury subsided.(P)

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 7:4 Or quiet, but the compensation our adversary offers cannot be compared with the loss the king would suffer
  2. Esther 7:9 That is, about 75 feet or about 23 meters

Now Esther spoke again to the king, fell down at his feet, and implored him with tears to counteract the evil of Haman the Agagite, and the scheme which he had devised against the Jews.

Read full chapter

Esther again pleaded with the king, falling at his feet and weeping. She begged him to put an end to the evil plan of Haman the Agagite,(A) which he had devised against the Jews.

Read full chapter

13 Then Esther said, “If it pleases the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do again tomorrow (A)according to today’s decree, and let Haman’s ten sons (B)be hanged on the gallows.”

Read full chapter

13 “If it pleases the king,” Esther answered, “give the Jews in Susa permission to carry out this day’s edict tomorrow also, and let Haman’s ten sons(A) be impaled(B) on poles.”

Read full chapter

14 So the king commanded this to be done; the decree was issued in Shushan, and they hanged Haman’s ten sons.

Read full chapter

14 So the king commanded that this be done. An edict was issued in Susa, and they impaled(A) the ten sons of Haman.

Read full chapter