16 Подними посох, простри руку над морем, и оно разделится. Тогда израильтяне смогут пройти через море, как по суше. 17 А Я сделаю египтян упрямыми, и они пойдут за ними. Я прославлюсь, победив фараона и его войско, с его колесницами и всадниками. 18 Египтяне узнают, что Я – Господь, когда Я прославлюсь, победив фараона, с его колесницами и всадниками.

19 Ангел Бога, Который[a] шел перед израильским войском, пошел позади него. Облачный столб тоже передвинулся со своего места и оказался позади них, 20 между войсками Египта и Израиля. Всю ночь облако давало тьму одной стороне и свет другой, и всю ночь свет и тьма не могли сойтись.

21 Моисей простер руку над морем, а Господь всю ночь отгонял море сильным восточным ветром и превратил его в сушу. Воды разделились, 22 и израильтяне прошли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая – слева. 23 Египтяне погнались за ними. Лошади, колесницы и всадники фараона ринулись в море. 24 Перед самым рассветом Господь посмотрел из огненного и облачного столба на египетское войско и поверг его в смятение. 25 Он застопорил[b] колеса их колесниц, и им стало трудно ехать.

Египтяне сказали:

– Бежим отсюда! Господь сражается на стороне израильтян против Египта!

26 Тогда Господь сказал Моисею:

– Протяни руку над морем, чтобы воды хлынули назад, на египтян, на их колесницы и всадников. 27 Моисей простер руку над морем, и с рассветом воды сомкнулись[c]. Египтяне бежали навстречу морю, и Господь смел их в воду. 28 Вода хлынула назад и накрыла колесницы и всадников – все войско фараона, которое ринулось за израильтянами в море. Не спасся никто.

29 Но израильтяне перешли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая – слева. 30 В тот день Господь спас Израиль от египтян, и Израиль увидел их мертвыми на берегу. 31 Когда израильтяне увидели великую силу, которой Господь сразил египтян, то их охватил страх перед Господом. Они поверили Ему и Его слуге Моисею.

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:19 Или: «который»
  2. 14:25 Или: «снял».
  3. 14:27 Или: «вода поднялась до обычной глубины».

16 Подними посох, простри руку над морем, и оно разделится. Тогда исраильтяне смогут пройти через море, как по суше. 17 А Я сделаю египтян упрямыми, и они пойдут за вами. Я прославлюсь, победив фараона и его войско, с его колесницами и всадниками. 18 Египтяне узнают, что Я – Вечный, когда Я прославлюсь, победив фараона с его колесницами и всадниками.

19 Ангел Всевышнего, Который шёл перед исраильским войском, пошёл позади него. Облачный столб тоже передвинулся со своего места и оказался позади них, 20 между войсками Египта и Исраила. Всю ночь облако давало тьму одной стороне и свет другой, и всю ночь свет и тьма не могли сойтись.

21 Муса простёр руку над морем, а Вечный всю ночь отгонял море сильным восточным ветром и превратил его в сушу. Воды разделились, 22 и исраильтяне прошли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая – слева. 23 Египтяне погнались за ними. Лошади, колесницы с всадниками фараона ринулись в море за исраильтянами. 24 Перед самым рассветом Вечный посмотрел из огненного и облачного столба на египетское войско и поверг его в смятение. 25 Он застопорил[a] колёса их колесниц, и им стало трудно ехать.

Египтяне сказали:

– Бежим отсюда! Вечный сражается на стороне исраильтян против Египта.

26 Тогда Вечный сказал Мусе:

– Протяни руку над морем, чтобы воды хлынули назад, на египтян, на их колесницы и всадников. 27 Муса простёр руку над морем, и с рассветом воды сомкнулись. Египтяне бежали навстречу морю, и Вечный смёл их в воду. 28 Вода хлынула назад и накрыла колесницы и всадников – всё войско фараона, которое ринулось за исраильтянами в море. Не спасся никто.

29 Но исраильтяне перешли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая – слева. 30 В тот день Вечный спас исраильтян от египтян, и исраильтяне увидели их мёртвыми на берегу. 31 Когда исраильтяне увидели великую силу Вечного, которой Он сразил египтян, то страх перед Вечным охватил их. Они поверили Вечному и Мусе, рабу Его.

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:25 Или: «снял».