18 The Egyptians will know that I am Yahweh when I receive glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen.”

19 Then the Angel of God,(A) who was going in front of the Israelite forces, moved and went behind them. The pillar of cloud moved from in front of them and stood behind them.(B) 20 It came between the Egyptian and Israelite forces. The cloud was there in the darkness, yet it lit up the night.[a] So neither group came near the other all night long.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 14:20 Perhaps the cloud brought darkness to the Egyptians but light to the Israelites; Ex 10:22-23; Ps 105:39.

18 The Egyptians will know that I am the Lord(A) when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen.”

19 Then the angel of God,(B) who had been traveling in front of Israel’s army, withdrew and went behind them. The pillar of cloud(C) also moved from in front and stood behind(D) them, 20 coming between the armies of Egypt and Israel. Throughout the night the cloud brought darkness(E) to the one side and light to the other side; so neither went near the other all night long.

Read full chapter

18 And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.

19 And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:

20 And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.

Read full chapter