14 When the peoples hear, they will shudder;
anguish will seize the inhabitants of Philistia.
15 Then the chiefs of Edom will be terrified;(A)
trembling will seize the leaders of Moab;
all the inhabitants of Canaan will panic;
16 terror(B) and dread will fall on them.
They will be as still[a] as a stone
because of your powerful arm
until your people pass by, Lord,
until the people whom you purchased[b] pass by.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 15:16 Or silent
  2. 15:16 Or created

14 The nations will hear and tremble;(A)
    anguish(B) will grip the people of Philistia.(C)
15 The chiefs(D) of Edom(E) will be terrified,
    the leaders of Moab will be seized with trembling,(F)
the people[a] of Canaan will melt(G) away;
16     terror(H) and dread will fall on them.
By the power of your arm
    they will be as still as a stone(I)
until your people pass by, Lord,
    until the people you bought[b](J) pass by.(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 15:15 Or rulers
  2. Exodus 15:16 Or created

27 “I will cause the people ahead of you to feel terror[a] and will throw into confusion(A) all the nations you come to. I will make all your enemies turn their backs to you in retreat.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 23:27 Lit will send terror of me ahead of you
  2. 23:27 Or I will give your enemies to you by the neck

27 “I will send my terror(A) ahead of you and throw into confusion(B) every nation you encounter. I will make all your enemies turn their backs and run.(C)

Read full chapter

25 No one will be able to stand against you; the Lord your God will put fear and dread of you in all the land where you set foot, as he has promised you.(A)

Read full chapter

25 No one will be able to stand against you. The Lord your God, as he promised you, will put the terror(A) and fear of you on the whole land, wherever you go.(B)

Read full chapter

and said to them, “I know that the Lord has given you this land(A) and that the terror of you has fallen on us,(B) and everyone who lives in the land is panicking because of you.[a](C) 10 For we have heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you came out of Egypt,(D) and what you did to Sihon and Og, the two Amorite kings you completely destroyed(E) across the Jordan. 11 When we heard this, we lost heart,(F) and everyone’s courage failed[b] because of you,(G) for the Lord your God is God in heaven above and on earth below.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:9 Or land panics at your approach
  2. 2:11 Lit and spirit no longer remained in anyone

and said to them, “I know that the Lord has given you this land and that a great fear(A) of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you. 10 We have heard how the Lord dried up(B) the water of the Red Sea[a] for you when you came out of Egypt,(C) and what you did to Sihon and Og,(D) the two kings of the Amorites(E) east of the Jordan,(F) whom you completely destroyed.[b](G) 11 When we heard of it, our hearts melted in fear(H) and everyone’s courage failed(I) because of you,(J) for the Lord your God(K) is God in heaven above and on the earth(L) below.

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 2:10 Or the Sea of Reeds
  2. Joshua 2:10 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.

Circumcision of the Israelites

When all the Amorite kings across the Jordan to the west and all the Canaanite kings near the sea(A) heard how the Lord had dried up the water of the Jordan before the Israelites until they had crossed over,(B) they lost heart and their courage failed because of the Israelites.

Read full chapter

Now when all the Amorite kings west of the Jordan and all the Canaanite kings along the coast(A) heard how the Lord had dried up the Jordan before the Israelites until they[a] had crossed over, their hearts melted in fear(B) and they no longer had the courage to face the Israelites.

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 5:1 Another textual tradition we

When the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,(A) they acted deceptively. They gathered provisions[a] and took worn-out sacks on their donkeys and old wineskins, cracked and mended. They wore old, patched sandals on their feet and threadbare clothing on their bodies. Their entire provision of bread was dry and crumbly. They went to Joshua in the camp at Gilgal and said to him and the men of Israel, “We have come from a distant land. Please make a treaty with us.”(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:4 Some Hb mss, LXX, Syr, Vg; other Hb mss read They went disguised as ambassadors

However, when the people of Gibeon(A) heard what Joshua had done to Jericho and Ai,(B) they resorted to a ruse: They went as a delegation whose donkeys were loaded[a] with worn-out sacks and old wineskins, cracked and mended. They put worn and patched sandals on their feet and wore old clothes. All the bread of their food supply was dry and moldy. Then they went to Joshua in the camp at Gilgal(C) and said to him and the Israelites, “We have come from a distant country;(D) make a treaty(E) with us.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 9:4 Most Hebrew manuscripts; some Hebrew manuscripts, Vulgate and Syriac (see also Septuagint) They prepared provisions and loaded their donkeys