Add parallel Print Page Options

18 “Now suppose two men quarrel, and one hits the other with a stone or fist, and the injured person does not die but is confined to bed. 19 If he is later able to walk outside again, even with a crutch, the assailant will not be punished but must compensate his victim for lost wages and provide for his full recovery.

20 “If a man beats his male or female slave with a club and the slave dies as a result, the owner must be punished. 21 But if the slave recovers within a day or two, then the owner shall not be punished, since the slave is his property.

22 “Now suppose two men are fighting, and in the process they accidentally strike a pregnant woman so she gives birth prematurely.[a] If no further injury results, the man who struck the woman must pay the amount of compensation the woman’s husband demands and the judges approve. 23 But if there is further injury, the punishment must match the injury: a life for a life, 24 an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot, 25 a burn for a burn, a wound for a wound, a bruise for a bruise.

Read full chapter

Footnotes

  1. 21:22 Or so she has a miscarriage; Hebrew reads so her children come out.

18 »Supongamos que dos hombres pelean, y uno golpea al otro con una piedra o con el puño, y la persona herida no muere pero tiene que guardar cama. 19 Si después puede levantarse y salir caminando de la casa, aunque fuera con muletas, entonces no se castigará al agresor, pero estará obligado a compensar a su víctima por el trabajo perdido y a pagar por su recuperación.

20 »Si un hombre golpea a su esclavo o a su esclava con un palo y debido a ello el esclavo muere, el amo tendrá que ser castigado. 21 Pero si en uno o dos días el esclavo se recupera, el amo no recibirá ningún castigo porque el esclavo es su propiedad.

22 »Supongamos que dos hombres pelean y, durante la lucha, golpean accidentalmente a una mujer embarazada y ella da a luz antes de término.[a] Si ella no sufrió más heridas, el hombre que golpeó a la mujer estará obligado a pagar la compensación que el esposo de la mujer exija y que los jueces aprueben. 23 Pero si hay más lesiones, el castigo debe ser acorde a la gravedad del daño: vida por vida, 24 ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie, 25 quemadura por quemadura, herida por herida, moretón por moretón.

Read full chapter

Footnotes

  1. 21:22 O y ella pierde su bebé; en hebreo dice y sus hijos salen.

18 “If people quarrel and one person hits another with a stone or with their fist[a] and the victim does not die but is confined to bed, 19 the one who struck the blow will not be held liable if the other can get up and walk around outside with a staff; however, the guilty party must pay the injured person for any loss of time and see that the victim is completely healed.

20 “Anyone who beats their male or female slave with a rod must be punished if the slave dies as a direct result, 21 but they are not to be punished if the slave recovers after a day or two, since the slave is their property.(A)

22 “If people are fighting and hit a pregnant woman and she gives birth prematurely[b] but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman’s husband demands(B) and the court allows. 23 But if there is serious injury, you are to take life for life,(C) 24 eye for eye, tooth for tooth,(D) hand for hand, foot for foot, 25 burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 21:18 Or with a tool
  2. Exodus 21:22 Or she has a miscarriage