“If anyone grazes their livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in someone else’s field, the offender must make restitution(A) from the best of their own field or vineyard.

Read full chapter

If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.

Read full chapter

“If a man causes a field or vineyard to be grazed, and lets loose his animal, and it feeds in another man’s field, he shall make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.

Read full chapter

11 but during the seventh year let the land lie unplowed and unused.(A) Then the poor among your people may get food from it, and the wild animals may eat what is left. Do the same with your vineyard and your olive grove.

Read full chapter

11 But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard.

Read full chapter

11 but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave, the beasts of the field may eat. In like manner you shall do with your vineyard and your [a]olive grove.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 23:11 olive yards

Why did you bring us up out of Egypt to this terrible place? It has no grain or figs, grapevines or pomegranates.(A) And there is no water to drink!(B)

Read full chapter

And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.

Read full chapter

And why have you made us come up out of Egypt, to bring us to this evil place? It is not a place of grain or figs or vines or pomegranates; nor is there any water to drink.”

Read full chapter

25 During Solomon’s lifetime Judah and Israel, from Dan to Beersheba,(A) lived in safety,(B) everyone under their own vine and under their own fig tree.(C)

Read full chapter

25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.

Read full chapter

25 And Judah and Israel (A)dwelt[a] safely, (B)each man under his vine and his fig tree, (C)from Dan as far as Beersheba, all the days of Solomon.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 4:25 lived in safety

15 In those days I saw people in Judah treading winepresses on the Sabbath and bringing in grain and loading it on donkeys, together with wine, grapes, figs and all other kinds of loads. And they were bringing all this into Jerusalem on the Sabbath.(A) Therefore I warned them against selling food on that day.

Read full chapter

15 In those days saw I in Judah some treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals.

Read full chapter

15 In those days I saw people in Judah treading winepresses (A)on the Sabbath, and bringing in sheaves, and loading donkeys with wine, grapes, figs, and all kinds of burdens, (B)which they brought into Jerusalem on the Sabbath day. And I warned them about the day on which they were selling provisions.

Read full chapter

33 he struck down their vines(A) and fig trees(B)
    and shattered the trees of their country.

Read full chapter

33 He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.

Read full chapter

33 (A)He struck their vines also, and their fig trees,
And splintered the trees of their territory.

Read full chapter

17 They will devour(A) your harvests and food,
    devour(B) your sons and daughters;
they will devour(C) your flocks and herds,
    devour your vines and fig trees.(D)
With the sword(E) they will destroy
    the fortified cities(F) in which you trust.(G)

Read full chapter

17 And they shall eat up thine harvest, and thy bread, which thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities, wherein thou trustedst, with the sword.

Read full chapter

17 And they shall eat up your (A)harvest and your bread,
Which your sons and daughters should eat.
They shall eat up your flocks and your herds;
They shall eat up your vines and your fig trees;
They shall destroy your fortified cities,
In which you trust, with the sword.

Read full chapter

12 I will ruin her vines(A) and her fig trees,(B)
    which she said were her pay from her lovers;(C)
I will make them a thicket,(D)
    and wild animals will devour them.(E)

Read full chapter

12 And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

Read full chapter

12 “And I will destroy her vines and her fig trees,
Of which she has said,
‘These are my wages that my lovers have given me.’
So I will make them a forest,
And the beasts of the field shall eat them.

Read full chapter

22     Do not be afraid, you wild animals,
    for the pastures in the wilderness are becoming green.(A)
The trees are bearing their fruit;
    the fig tree(B) and the vine(C) yield their riches.(D)

Read full chapter

22 Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.

Read full chapter

22 Do not be afraid, you beasts of the field;
For (A)the open pastures are springing up,
And the tree bears its fruit;
The fig tree and the vine yield their strength.

Read full chapter