Ézéchiel 33:31-32
Louis Segond
31 Et ils se rendent en foule auprès de toi, et mon peuple s'assied devant toi; ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique, car leur bouche en fait un sujet de moquerie, et leur coeur se livre à la cupidité.
32 Voici, tu es pour eux comme un chanteur agréable, possédant une belle voix, et habile dans la musique. Ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique.
Read full chapter
Ézéchiel 33:31-32
La Bible du Semeur
31 Puis ils accourent en foule chez toi. Les gens de mon peuple s’assoient devant toi, ils écoutent bien tes paroles mais ne les traduisent pas en actes, car ils ne parlent que de choses plaisantes, et dans leur cœur, ils ne recherchent que leur intérêt. 32 Au fond, tu n’es rien de plus pour eux qu’un chanteur de charme, quelqu’un qui a une belle voix ou qui joue bien de son instrument ; ils écoutent donc tes paroles, mais ne les traduisent pas en actes.
Read full chapter
Marc 7:6
Louis Segond
6 Jésus leur répondit: Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé sur vous, ainsi qu'il est écrit: Ce peuple m'honore des lèvres, Mais son coeur est éloigné de moi.
Read full chapter
Marc 7:6
La Bible du Semeur
6 – Hypocrites, leur répondit-il, Esaïe vous a fort bien dépeints dans sa prophétie où il est écrit :
Ce peuple m’honore des lèvres,
mais, au fond de son cœur, il est bien loin de moi !
Ésaïe 28:15
Louis Segond
15 Vous dites: Nous avons fait une alliance avec la mort, Nous avons fait un pacte avec le séjour des morts; Quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, Car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri.
Read full chapter
Ésaïe 28:15
La Bible du Semeur
15 Voici ce que vous dites : |« Nous avons fait |alliance avec la mort
et, avec le séjour des morts, |nous avons fait un pacte :
quand le flot débordant déferlera,
il ne viendra pas jusqu’à nous,
car nous nous sommes fait |du mensonge un abri,
et la duplicité |sera notre refuge. »
Ésaïe 28:18
Louis Segond
18 Votre alliance avec la mort sera détruite, Votre pacte avec le séjour des morts ne subsistera pas; Quand le fléau débordé passera, Vous serez par lui foulés aux pieds.
Read full chapter
Ésaïe 28:18
La Bible du Semeur
Le mauvais fondement
18 L’alliance avec la mort |que vous avez conclue |sera anéantie,
et votre pacte |fait avec le séjour des morts |ne subsistera pas.
Quand le flot débordant déferlera,
il vous écrasera.
Tite 1:16
Louis Segond
16 Ils font profession de connaître Dieu, mais ils le renient par leurs oeuvres, étant abominables, rebelles, et incapables d'aucune bonne oeuvre.
Read full chapter
Tite 1:16
La Bible du Semeur
16 Certes, ils prétendent connaître Dieu, mais ils le renient par leurs actes, car ils sont détestables, rebelles et se sont disqualifiés pour toute œuvre bonne.
Read full chapter
Job 8:13
Louis Segond
13 Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l'espérance de l'impie périra.
Read full chapter
Job 8:13
La Bible du Semeur
13 Telle est la destinée |de ceux qui oublient Dieu,
et l’espoir de l’impie |sera anéanti.
Job 27:8
Louis Segond
8 Quelle espérance reste-t-il à l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme?
Read full chapter
Job 27:8
La Bible du Semeur
8 Que peut espérer l’homme impie
quand il est retranché,
quand Dieu lui prend la vie ?
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.