Ezeekyeri 24:3-13
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
3 (A)Gerera ennyumba eyo enjeemu olugero obagambe nti, ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,
“ ‘Muteeke entamu ku kyoto,
musseemu amazzi.
4 Mugiteekemu ebifi eby’ennyama,
ebifi byonna ebirungi, ekisambi n’omukono.
Mugijjuze n’amagumba agasinga obulungi,
5 (B)mulonde endiga esinga obulungi okuva mu kisibo,
Oteeke ebisiki wansi w’entamu,
mweseze ebigirimu,
era ofumbe n’amagumba agalimu.
6 (C)“ ‘Kubanga bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,
“ ‘Zikusanze ggwe ekibuga ekiyiwa omusaayi,
ggwe entamu eriko enziro,
eteereddwamu ebintu ebitaaveemu.
Gyamu ekifi kimu kimu
awatali kukuba kalulu.
7 (D)“ ‘Omusaayi gwe yayiwa guli wakati mu ye,
yaguyiwa ku lwazi olwereere;
teyaguyiwa wansi
enfuufu ereme okugubikka.
8 Okusiikula ekiruyi kyange nsobole okuwalana eggwanga
n’ateeka omusaayi gwe ku lwazi olwereere,
guleme okubikkibwako.
9 “ ‘Mukama Katonda kyava ayogera nti,
“ ‘Zikusanze ggwe ekibuga ekiyiwa omusaayi!
Nange ndituuma enku nnyingi ddala.
10 Mutuume ebisiki,
mukume omuliro,
ennyama mugifumbe bulungi,
mugiteekemu ebirungo,
n’amagumba gasiriire.
11 (E)Oluvannyuma muddire entamu enkalu mugiteeke ku masiga,
okutuusa lw’eneeyokya ennyo n’ekikomo mwe yakolebwa ne kyengerera,
ebitali birongoofu ebigirimu ne bisaanuuka,
n’ebyateekebbwamu ne byokebwa.
12 Okufuba kwonna kubadde kwa bwereere,
kubanga ebyateekebbwamu ebingi tebiggiddwamu,
n’omuliro nagwo tegubyokeza.
13 (F)“ ‘Kaakano mu kwonoona kwo wagwenyuka, kubanga nagezaako okukutukuza ggwe, naye ne kitasoboka kukutukuza, era tolitukuzibwa okutuusa ekiruyi kyange bwe kirikkakkana.
Read full chapter
Ezekiel 24:3-13
New International Version
3 Tell this rebellious people(A) a parable(B) and say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says:
“‘Put on the cooking pot;(C) put it on
and pour water into it.
4 Put into it the pieces of meat,
all the choice pieces—the leg and the shoulder.
Fill it with the best of these bones;(D)
5 take the pick of the flock.(E)
Pile wood beneath it for the bones;
bring it to a boil
and cook the bones in it.(F)
6 “‘For this is what the Sovereign Lord says:
“‘Woe(G) to the city of bloodshed,(H)
to the pot now encrusted,
whose deposit will not go away!
Take the meat out piece by piece
in whatever order(I) it comes.(J)
7 “‘For the blood she shed is in her midst:
She poured it on the bare rock;
she did not pour it on the ground,
where the dust would cover it.(K)
8 To stir up wrath and take revenge
I put her blood on the bare rock,
so that it would not be covered.
9 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says:
“‘Woe to the city of bloodshed!
I, too, will pile the wood high.
10 So heap on the wood
and kindle the fire.
Cook the meat well,
mixing in the spices;
and let the bones be charred.
11 Then set the empty pot on the coals
till it becomes hot and its copper glows,
so that its impurities may be melted
and its deposit burned away.(L)
12 It has frustrated all efforts;
its heavy deposit has not been removed,
not even by fire.
13 “‘Now your impurity is lewdness. Because I tried to cleanse you but you would not be cleansed(M) from your impurity, you will not be clean again until my wrath against you has subsided.(N)
Mikka 3:2-3
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
2 (A)mmwe abakyawa ekirungi ne mwagala ekibi;
mmwe ababaagako abantu bange eddiba
ne mubaggyako ennyama ku magumba?
3 (B)Mulya ennyama yaabwe,
ne mubabaagako eddiba,
amagumba gaabwe ne mugamenyaamenya,
era ne mubasalaasala ng’ennyama
eneefumbibwa mu nsaka.”
Micah 3:2-3
New International Version
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.