Add parallel Print Page Options

26 Her priests abuse my law and have desecrated my holy things. They do not distinguish between the holy and the profane,[a] or recognize any distinction between the unclean and the clean. They ignore[b] my Sabbaths, and I am profaned in their midst. 27 Her officials are like wolves in her midst rending their prey—shedding blood and destroying lives—so they can get dishonest profit. 28 Her prophets coat their messages with whitewash.[c] They see false visions and announce lying omens for them, saying, ‘This is what the Sovereign Lord says,’ when the Lord has not spoken.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 22:26 tn Or “between the consecrated and the common.”
  2. Ezekiel 22:26 tn Heb “hide their eyes from.” The idiom means to disregard or ignore something or someone (see Lev 20:4; 1 Sam 12:3; Prov 28:27; Isa 1:15).
  3. Ezekiel 22:28 tn Heb “Her prophets coat for themselves with whitewash.” The expression may be based on Ezek 13:10-15.

26 Her priests do violence to my law(A) and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common;(B) they teach that there is no difference between the unclean and the clean;(C) and they shut their eyes to the keeping of my Sabbaths, so that I am profaned(D) among them.(E) 27 Her officials(F) within her are like wolves(G) tearing their prey; they shed blood and kill people(H) to make unjust gain.(I) 28 Her prophets whitewash(J) these deeds for them by false visions and lying divinations.(K) They say, ‘This is what the Sovereign Lord says’—when the Lord has not spoken.(L)

Read full chapter