18 Dark will be the day at Tahpanhes(A)
    when I break the yoke of Egypt;(B)
    there her proud strength will come to an end.
She will be covered with clouds,
    and her villages will go into captivity.(C)

Read full chapter

18 At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.

Read full chapter

18 (A)At [a]Tehaphnehes the day shall also be [b]darkened,
When I break the yokes of Egypt there.
And her arrogant strength shall cease in her;
As for her, a cloud shall cover her,
And her daughters shall go into captivity.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 30:18 Tahpanhes, Jer. 43:7
  2. Ezekiel 30:18 So with many Heb. mss., Bg., LXX, Syr., Tg., Vg.; MT refrained

12 The time has come!
    The day has arrived!
Let not the buyer(A) rejoice
    nor the seller grieve,
    for my wrath is on the whole crowd.(B)

Read full chapter

12 The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath is upon all the multitude thereof.

Read full chapter

12 The time has come,
The day draws near.

‘Let not the buyer (A)rejoice,
Nor the seller (B)mourn,
For wrath is on their whole multitude.

Read full chapter

19 “‘They will throw their silver into the streets,(A)
    and their gold will be treated as a thing unclean.
Their silver and gold
    will not be able to deliver them
    in the day of the Lord’s wrath.(B)
It will not satisfy(C) their hunger
    or fill their stomachs,
    for it has caused them to stumble(D) into sin.(E)

Read full chapter

19 They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the Lord: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity.

Read full chapter

19 ‘They will throw their silver into the streets,
And their gold will be like refuse;
Their (A)silver and their gold will not be able to deliver them
In the day of the wrath of the Lord;
They will not satisfy their souls,
Nor fill their stomachs,
Because it became their stumbling block of iniquity.

Read full chapter

When I snuff you out, I will cover the heavens
    and darken their stars;
I will cover the sun with a cloud,
    and the moon will not give its light.(A)

Read full chapter

And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

Read full chapter

When I put out your light,
(A)I will cover the heavens, and make its stars dark;
I will cover the sun with a cloud,
And the moon shall not give her light.

Read full chapter

12 As a shepherd(A) looks after his scattered flock when he is with them, so will I look after my sheep. I will rescue them from all the places where they were scattered on a day of clouds and darkness.(B)

Read full chapter

12 As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.

Read full chapter

12 As a (A)shepherd seeks out his flock on the day he is among his scattered sheep, so will I seek out My sheep and deliver them from all the places where they were scattered on (B)a cloudy and dark day.

Read full chapter