Add parallel Print Page Options

You did not strengthen the weak nor heal the sick nor bind up the injured. You did not bring back the stray or seek the lost but ruled them harshly and brutally.(A) So they were scattered for lack of a shepherd, and became food for all the wild beasts. They were scattered(B) and wandered over all the mountains and high hills; over the entire surface of the earth my sheep were scattered. No one looked after them or searched for them.

Therefore, shepherds, hear the word of the Lord: As I live—oracle of the Lord God—because my sheep became plunder, because my sheep became food for wild beasts, for lack of a shepherd, because my shepherds did not look after my sheep, but pastured themselves and did not pasture my sheep,(C) therefore, shepherds, hear the word of the Lord: 10 Thus says the Lord God: Look! I am coming against these shepherds. I will take my sheep out of their hand and put a stop to their shepherding my flock, so that these shepherds will no longer pasture them. I will deliver my flock from their mouths so it will not become their food.(D)

Read full chapter

You have not strengthened the weak or healed(A) the sick or bound up(B) the injured. You have not brought back the strays or searched for the lost. You have ruled them harshly and brutally.(C) So they were scattered because there was no shepherd,(D) and when they were scattered they became food for all the wild animals.(E) My sheep wandered over all the mountains and on every high hill.(F) They were scattered(G) over the whole earth, and no one searched or looked for them.(H)

“‘Therefore, you shepherds, hear the word of the Lord: As surely as I live, declares the Sovereign Lord, because my flock lacks a shepherd and so has been plundered(I) and has become food for all the wild animals,(J) and because my shepherds did not search for my flock but cared for themselves rather than for my flock,(K) therefore, you shepherds, hear the word of the Lord: 10 This is what the Sovereign Lord says: I am against(L) the shepherds and will hold them accountable for my flock. I will remove them from tending the flock so that the shepherds can no longer feed themselves. I will rescue(M) my flock from their mouths, and it will no longer be food for them.(N)

Read full chapter

16 For I am raising up a shepherd in the land who will take no note of those that disappear, nor seek the strays, nor heal the injured,(A) nor feed the exhausted; but he will eat the flesh of the fat ones and tear off their hoofs!

Oracle to the Worthless Shepherd

17 Ah! my worthless shepherd
    who forsakes the flock!(B)
May the sword fall upon his arm
    and upon his right eye;
His arm will surely wither,
    and his right eye surely go blind!

Read full chapter

16 For I am going to raise up a shepherd over the land who will not care for the lost, or seek the young, or heal the injured, or feed the healthy, but will eat the meat of the choice sheep, tearing off their hooves.

17 “Woe to the worthless shepherd,(A)
    who deserts the flock!
May the sword strike his arm(B) and his right eye!
    May his arm be completely withered,
    his right eye totally blinded!”(C)

Read full chapter