Add parallel Print Page Options

Y el príncipe entrará desde el exterior por el camino del vestíbulo de la puerta(A) y se detendrá junto al poste de la puerta. Entonces los sacerdotes ofrecerán su holocausto y sus ofrendas de paz(B), y él adorará junto al umbral de la puerta y luego saldrá(C), pero no se cerrará la puerta hasta la tarde.

Read full chapter

Y el príncipe entrará por el camino del portal de la puerta exterior, y estará en pie junto al umbral de la puerta mientras los sacerdotes ofrezcan su holocausto y sus ofrendas de paz, y adorará junto a la entrada de la puerta; después saldrá; pero no se cerrará la puerta hasta la tarde.

Read full chapter

Y cuando el príncipe entre, entrará por el camino del vestíbulo de la puerta y saldrá por el mismo camino[a](A). Pero cuando el pueblo de la tierra venga delante del Señor en las fiestas señaladas(B), el que entre por la puerta del norte para adorar, saldrá por la puerta del sur, y el que entre por la puerta del sur, saldrá por la puerta del norte. Nadie saldrá[b] por la puerta por la cual entró, sino que saldrá por el lado opuesto. 10 Y cuando entren, el príncipe entrará en medio de ellos(C); y cuando ellos salgan, saldrá él[c].

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezequiel 46:8 Lit., por su camino
  2. Ezequiel 46:9 Lit., El no volverá
  3. Ezequiel 46:10 Así en muchos mss. y versiones antiguas; en el T.M., ellos saldrán

Y cuando el príncipe entrare, entrará por el camino del portal de la puerta, y por el mismo camino saldrá.

Mas cuando el pueblo de la tierra entrare delante de Jehová en las fiestas, el que entrare por la puerta del norte saldrá por la puerta del sur, y el que entrare por la puerta del sur saldrá por la puerta del norte; no volverá por la puerta por donde entró, sino que saldrá por la de enfrente de ella. 10 Y el príncipe, cuando ellos entraren, entrará en medio de ellos; y cuando ellos salieren, él saldrá.

Read full chapter