Add parallel Print Page Options

11 (A)Ne bayimba ennyimba ez’okwebaza n’okutendereza Mukama nga boogera nti,

“Mulungi,
    n’okwagala kwe eri Isirayiri kubeerera emirembe gyonna.”

Abantu bonna ne bayimusa amaloboozi gaabwe nga batendereza Mukama, kubanga omusingi gw’ennyumba ya Mukama gwali guzimbiddwa.

Read full chapter

11 With praise and thanksgiving they sang to the Lord:

“He is good;
    his love toward Israel endures forever.”(A)

And all the people gave a great shout(B) of praise to the Lord, because the foundation(C) of the house of the Lord was laid.

Read full chapter

(A)Awo mu mwezi ogwokubiri mu mwaka ogwokubiri nga batuuse awali yeekaalu ya Katonda mu Yerusaalemi, Zerubbaberi mutabani wa Seyalutyeri, ne Yesuwa mutabani wa Yozadaki ne baganda baabwe bakabona n’Abaleevi ne bonna abajja e Yerusaalemi okuva mu buwaŋŋanguse ne batandika omulimu ogw’okuzimba, era ne beerondamu abaali ab’emyaka amakumi abiri egy’obukulu, n’okusingawo, okulabirira omulimu ogw’okuddaabiriza yeekaalu ya Mukama.

Read full chapter

In the second month(A) of the second year after their arrival at the house of God in Jerusalem, Zerubbabel(B) son of Shealtiel, Joshua son of Jozadak and the rest of the people (the priests and the Levites and all who had returned from the captivity to Jerusalem) began the work. They appointed Levites twenty(C) years old and older to supervise the building of the house of the Lord.

Read full chapter

15 (A)Awo yeekaalu eyo n’emalirizibwa ku lunaku olwokusatu olw’omwezi Adali, mu mwaka ogw’omukaaga ogw’obufuzi bwa kabaka Daliyo.

Read full chapter

15 The temple was completed on the third day of the month Adar, in the sixth year of the reign of King Darius.(A)

Read full chapter

12 (A)Mugambe nti, bw’ati bw’ayogera Mukama ow’Eggye nti, ‘Laba omuntu erinnya lye ye Ttabi; alirokera mu kifo kye, azimbe yeekaalu ya Mukama.

Read full chapter

12 Tell him this is what the Lord Almighty says: ‘Here is the man whose name is the Branch,(A) and he will branch out from his place and build the temple of the Lord.(B)

Read full chapter

(A)Kubanga laba ndyolesa omukono gwange gye bali, abaddu baabwe ne babanyaga. Olwo lwe mulimanya nga Mukama ow’Eggye ye yantuma.

Read full chapter

I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them.[a](A) Then you will know that the Lord Almighty has sent me.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 2:9 Or says after … eye: “I … plunder them.”