Add parallel Print Page Options

“This is what King Cyrus of Persia says:

“‘The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the earth. He has appointed[a] me to build a temple[b] for him in Jerusalem, which is in Judah. Anyone of[c] his people among you (may his God be with him!) may go up to Jerusalem, which is in Judah, and may build the temple of the Lord God of Israel—he is the God who is in Jerusalem. Anyone who survives in any of those places where he is a resident foreigner must be helped by his neighbors[d] with silver, gold, equipment, and animals, along with voluntary offerings for the temple of God which is in Jerusalem.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezra 1:2 tn Or “instructed.”
  2. Ezra 1:2 tn Heb “house.” The Hebrew noun בַּיִת (bayit, “house”) is often used in reference to the temple of Yahweh (BDB 108 s.v. 1.a). This is also frequent elsewhere in Ezra and Nehemiah (e.g., Ezra 1:3, 4, 5, 7; 2:68; 3:8, 9, 11, 12; 4:3; 6:22; 7:27; 8:17, 25, 29, 30, 33, 36; 9:9; 10:1, 6, 9).
  3. Ezra 1:3 tn Heb “from all.”
  4. Ezra 1:4 tn Heb “the men of his place.”

“This is what Cyrus king of Persia says:

“‘The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed(A) me to build(B) a temple for him at Jerusalem in Judah. Any of his people among you may go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the Lord, the God of Israel, the God who is in Jerusalem, and may their God be with them. And in any locality where survivors(C) may now be living, the people are to provide them with silver and gold,(D) with goods and livestock, and with freewill offerings(E) for the temple of God(F) in Jerusalem.’”(G)

Read full chapter