During the time of King Artaxerxes of Persia,[a](A) Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to King Artaxerxes. The letter was written in Aramaic(B) and translated.[b][c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezra 4:7 Artaxerxes reigned 465–425 b.c.
  2. Ezra 4:7 Lit translated. Aramaic:
  3. Ezra 4:7 Ezr 4:8–6:18 is written in Aram.

And in the days of Artaxerxes(A) king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic(B) language.[a][b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezra 4:7 Or written in Aramaic and translated
  2. Ezra 4:7 The text of 4:8–6:18 is in Aramaic.

And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue.

Read full chapter

The Chaldeans spoke to the king (Aramaic[a](A) begins here): “May the king live forever.(B) Tell your servants the dream, and we will give the interpretation.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 2:4 Dn 2:4–7:28 is written in Aram.

Then the astrologers answered the king,[a](A) “May the king live forever!(B) Tell your servants the dream, and we will interpret it.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 2:4 At this point the Hebrew text has in Aramaic, indicating that the text from here through the end of chapter 7 is in Aramaic.

Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.

Read full chapter