Add parallel Print Page Options

Et cependant l'Éternel, notre Dieu, vient de nous faire grâce en nous laissant quelques réchappés et en nous accordant un abri dans son saint lieu, afin d'éclaircir nos yeux et de nous donner un peu de vie au milieu de notre servitude.

Read full chapter

»Pourtant, l'Eternel, notre Dieu, vient de nous faire grâce en nous laissant quelques rescapés et en nous permettant de nous installer dans son saint lieu, en rendant la clarté à notre regard et en nous redonnant un peu de vie au milieu de notre esclavage.

Read full chapter

Cependant, Eternel, notre Dieu, tu nous as fait la grâce de laisser quelques survivants de notre peuple subsister et, depuis peu, de nous accorder un endroit pour nous établir dans ton saint pays. Toi, notre Dieu, tu illumines ainsi nos yeux de ta lumière et tu nous redonnes un peu de vie au milieu de notre servitude.

Read full chapter

(45:3) Tu es le plus beau des fils de l'homme, La grâce est répandue sur tes lèvres: C'est pourquoi Dieu t'a béni pour toujours.

Read full chapter

De belles paroles bouillonnent dans mon cœur.

Je dis: «Mon œuvre est pour le roi.

Que ma langue soit comme la plume d’un habile écrivain!»

Read full chapter

Pour le mariage du roi

45 Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis »[a]. Une méditation[b] et un chant d’amour des Qoréites[c].

Mon cœur est tout vibrant |de paroles très belles.
Je dis : Mon œuvre est pour le roi !
Je voudrais que ma langue |soit comme le roseau |d’un habile écrivain.

Read full chapter

Footnotes

  1. 45.1 Terme de sens incertain. Autre traduction : avec accompagnement sur instrument à six cordes.
  2. 45.1 Signification incertaine.
  3. 45.1 Voir note 42.1.

Car c'est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou.

Read full chapter

En effet, ce sera une couronne de grâce pour ta tête

et un collier pour ton cou.

Read full chapter

car elles seront comme une belle couronne sur ta tête
et comme des colliers à ton cou.

Read full chapter

34 Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;

Read full chapter

34 *Il se moque des moqueurs,

mais il fait grâce aux humbles.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbes 3:34 Il se moque… humbles: cité en Jacques 4.6; 1 Pierre 5.5.

34 Il se moque des moqueurs,
mais il accorde sa faveur aux humbles[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.34 Cité en Jc 4.6 ; 1 P 5.5 d’après l’ancienne version grecque.

22 Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.

Read full chapter

22 Ils seront la vie de ton âme

et l'ornement de ton cou.

Read full chapter

22 car elles t’apporteront la vie,
elles seront une parure pour ton cou.

Read full chapter

Ainsi parle l'Éternel: Il a trouvé grâce dans le désert, Le peuple de ceux qui ont échappé au glaive; Israël marche vers son lieu de repos.

Read full chapter

Voici ce que dit l’Eternel:

Il a trouvé grâce dans le désert,

le peuple des rescapés de l'épée.

Israël marche vers son lieu de repos.

Read full chapter

Voici ce que déclare l’Eternel :

Le peuple qui a échappé |au tranchant de l’épée
obtiendra ma faveur |dans le désert.
Je viens faire jouir |Israël du repos[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 31.2 je viens faire jouir Israël du repos. Autre traduction : et marchera vers le lieu où il vivra en paix.

10 Alors je répandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem Un esprit de grâce et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont percé. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, Ils pleureront amèrement sur lui comme on pleure sur un premier-né.

Read full chapter

10 Alors je déverserai sur la famille de David et sur les habitants de Jérusalem un esprit de grâce et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercé[a]. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amèrement sur lui comme on pleure sur un premier-né.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zacharie 12:10 Ils tourneront… transpercé: cité en Jean 19.37 à propos de Jésus.

Deuil et purification

10 Je répandrai alors sur la famille de David et sur ceux qui habitent Jérusalem un Esprit[a] de grâce et de supplication. Alors ils tourneront leurs regards vers moi, celui qu’ils auront transpercé[b]. Ils porteront le deuil pour lui comme on porte le deuil pour un fils unique ; ils pleureront sur lui tout comme on pleure amèrement pour son fils premier-né.

Read full chapter

Footnotes

  1. 12.10 Autre traduction : esprit.
  2. 12.10 Cité en Jn 19.37 ; Ap 1.7.