Print Page Options

22 Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité, la douceur, la tempérance;

23 la loi n'est pas contre ces choses.

Read full chapter

22 Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bienveillance, la foi, la douceur, la maîtrise de soi. 23 Contre de telles attitudes, il n’y a pas de loi.

Read full chapter

22 Mais le fruit de l’Esprit c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, l’amabilité, la bonté, la fidélité, 23 la douceur, la maîtrise de soi. La Loi ne condamne certes pas de telles choses.

Read full chapter

22 Mais le fruit de l’Esprit, c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bienveillance, la foi, la douceur, la maîtrise de soi; 23 la loi n’est pas contre ces choses.

Read full chapter

22 But the fruit(A) of the Spirit is love,(B) joy, peace,(C) forbearance, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness and self-control.(D) Against such things there is no law.(E)

Read full chapter

Ne devez rien à personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres; car celui qui aime les autres a accompli la loi.

En effet, les commandements: Tu ne commettras point d'adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point, et ceux qu'il peut encore y avoir, se résument dans cette parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

10 L'amour ne fait point de mal au prochain: l'amour est donc l'accomplissement de la loi.

Read full chapter

Devoirs envers les autres

Ne devez rien à personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres, car celui qui aime les autres a accompli la loi. En effet, les commandements: Tu ne commettras pas d'adultère, tu ne commettras pas de meurtre, tu ne commettras pas de vol, [tu ne porteras pas de faux témoignage,] tu ne convoiteras pas[a], ainsi que tous les autres, se résument dans cette parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.[b] 10 L'amour ne fait pas de mal au prochain; l'amour est donc l'accomplissement de la loi.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romains 13:9 Tu ne commettras… convoiteras pas: citation de cinq des dix commandements (Exode 20.13-17; Deutéronome 5.17-21).
  2. Romains 13:9 Tu aimeras… toi-même: citation de Lévitique 19.18.

Le résumé de la Loi

Ne restez redevables de rien à personne, sinon de vous aimer les uns les autres. Car celui qui aime l’autre a satisfait à toutes les exigences de la Loi. En effet, des commandements comme : Tu ne commettras pas d’adultère ; tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne voleras pas, tu ne convoiteras pas[a] ; et tous les autres, se trouvent récapitulés en cette seule parole : Aime ton prochain comme toi-même[b]. 10 Celui qui aime ne cause aucun mal à son prochain. Aimer son prochain, c’est donc accomplir toute la Loi.

Read full chapter

Footnotes

  1. 13.9 Ex 20.13-15, 17 ; Dt 5.17-19, 21.
  2. 13.9 Lv 19.18.

L’amour mutuel

Ne devez rien à personne, si ce n’est de vous aimer les uns les autres; car celui qui aime les autres a accompli la loi. En effet, les commandements: Tu ne commettras point d’adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point, et ceux qu’il peut encore y avoir[a], se résument dans cette parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même[b]. 10 L’amour ne fait point de mal au prochain: l’amour est donc l’accomplissement de la loi.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romains 13:9 + Ex 20:13-17
  2. Romains 13:9 + Lé 19:18

Love Fulfills the Law

Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law.(A) The commandments, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not covet,”[a](B) and whatever other command there may be, are summed up(C) in this one command: “Love your neighbor as yourself.”[b](D) 10 Love does no harm to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 13:9 Exodus 20:13-15,17; Deut. 5:17-19,21
  2. Romans 13:9 Lev. 19:18

14 Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Read full chapter

14 En effet, toute la loi est accomplie dans cette seule parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Galates 5:14 Tu aimeras… toi-même: citation de Lévitique 19.18.

14 Car la Loi se trouve accomplie tout entière par l’obéissance à cette seule parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-même[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 5.14 Lv 19.18.

14 Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, celle-ci: Tu aimeras ton prochain comme toi-même[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Galates 5:14 + Lé 19:18

14 For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.”[a](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 5:14 Lev. 19:18