Genesis 49:8-21
New Living Translation
8 “Judah, your brothers will praise you.
You will grasp your enemies by the neck.
All your relatives will bow before you.
9 Judah, my son, is a young lion
that has finished eating its prey.
Like a lion he crouches and lies down;
like a lioness—who dares to rouse him?
10 The scepter will not depart from Judah,
nor the ruler’s staff from his descendants,[a]
until the coming of the one to whom it belongs,[b]
the one whom all nations will honor.
11 He ties his foal to a grapevine,
the colt of his donkey to a choice vine.
He washes his clothes in wine,
his robes in the blood of grapes.
12 His eyes are darker than wine,
and his teeth are whiter than milk.
13 “Zebulun will settle by the seashore
and will be a harbor for ships;
his borders will extend to Sidon.
14 “Issachar is a sturdy donkey,
resting between two saddlepacks.[c]
15 When he sees how good the countryside is
and how pleasant the land,
he will bend his shoulder to the load
and submit himself to hard labor.
16 “Dan will govern his people,
like any other tribe in Israel.
17 Dan will be a snake beside the road,
a poisonous viper along the path
that bites the horse’s hooves
so its rider is thrown off.
18 I trust in you for salvation, O Lord!
19 “Gad will be attacked by marauding bands,
but he will attack them when they retreat.
20 “Asher will dine on rich foods
and produce food fit for kings.
21 “Naphtali is a doe set free
that bears beautiful fawns.
Genesis 49:8-21
New International Version
8 “Judah,[a](A) your brothers will praise you;
your hand will be on the neck(B) of your enemies;
your father’s sons will bow down to you.(C)
9 You are a lion’s(D) cub,(E) Judah;(F)
you return from the prey,(G) my son.
Like a lion he crouches and lies down,
like a lioness—who dares to rouse him?
10 The scepter will not depart from Judah,(H)
nor the ruler’s staff from between his feet,[b]
until he to whom it belongs[c] shall come(I)
and the obedience of the nations shall be his.(J)
11 He will tether his donkey(K) to a vine,
his colt to the choicest branch;(L)
he will wash his garments in wine,
his robes in the blood of grapes.(M)
12 His eyes will be darker than wine,
his teeth whiter than milk.[d](N)
13 “Zebulun(O) will live by the seashore
and become a haven for ships;
his border will extend toward Sidon.(P)
14 “Issachar(Q) is a rawboned[e] donkey
lying down among the sheep pens.[f](R)
15 When he sees how good is his resting place
and how pleasant is his land,(S)
he will bend his shoulder to the burden(T)
and submit to forced labor.(U)
Footnotes
- Genesis 49:8 Judah sounds like and may be derived from the Hebrew for praise.
- Genesis 49:10 Or from his descendants
- Genesis 49:10 Or to whom tribute belongs; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
- Genesis 49:12 Or will be dull from wine, / his teeth white from milk
- Genesis 49:14 Or strong
- Genesis 49:14 Or the campfires; or the saddlebags
- Genesis 49:16 Dan here means he provides justice.
- Genesis 49:19 Gad sounds like the Hebrew for attack and also for band of raiders.
- Genesis 49:21 Or free; / he utters beautiful words
Isaiah 9:1
New Living Translation
Hope in the Messiah
9 [a]Nevertheless, that time of darkness and despair will not go on forever. The land of Zebulun and Naphtali will be humbled, but there will be a time in the future when Galilee of the Gentiles, which lies along the road that runs between the Jordan and the sea, will be filled with glory.
Read full chapterFootnotes
- 9:1 Verse 9:1 is numbered 8:23 in Hebrew text.
Isaiah 9:1
New International Version
9 [a]Nevertheless, there will be no more gloom(A) for those who were in distress. In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali,(B) but in the future he will honor Galilee of the nations, by the Way of the Sea, beyond the Jordan—
Footnotes
- Isaiah 9:1 In Hebrew texts 9:1 is numbered 8:23, and 9:2-21 is numbered 9:1-20.
Matthew 4:13-16
New Living Translation
13 He went first to Nazareth, then left there and moved to Capernaum, beside the Sea of Galilee, in the region of Zebulun and Naphtali. 14 This fulfilled what God said through the prophet Isaiah:
15 “In the land of Zebulun and of Naphtali,
beside the sea, beyond the Jordan River,
in Galilee where so many Gentiles live,
16 the people who sat in darkness
have seen a great light.
And for those who lived in the land where death casts its shadow,
a light has shined.”[a]
Matthew 4:13-16
New International Version
13 Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum,(A) which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali— 14 to fulfill(B) what was said through the prophet Isaiah:
Footnotes
- Matthew 4:16 Isaiah 9:1,2
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.