Add parallel Print Page Options

21 L'Eternel perçut une odeur agréable et se dit en lui-même: «Je ne maudirai plus la terre à cause de l'homme, car l’orientation du cœur de l'homme est mauvaise dès sa jeunesse, et je ne frapperai plus tous les êtres vivants comme je l'ai fait.

Read full chapter

21 L’Eternel sentit le parfum apaisant du sacrifice[a] et se dit en lui-même : Jamais plus je ne maudirai la terre à cause de l’homme, puisque le cœur de l’homme est porté au mal dès son enfance, et je ne détruirai plus tous les êtres vivants comme je viens de le faire.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8.21 Expression indiquant que le sacrifice est accepté par Dieu.

21 L'Éternel sentit une odeur agréable, et l'Éternel dit en son coeur: Je ne maudirai plus la terre, à cause de l'homme, parce que les pensées du coeur de l'homme sont mauvaises dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l'ai fait.

Read full chapter

14 Et l'Eternel m’a dit:

«Les prophètes annoncent des faussetés comme si cela venait de moi.

Je ne les ai pas envoyés, je ne leur ai pas donné d'ordre,

je ne leur ai pas parlé.

C’est par des visions mensongères, des divinations stupides,

des supercheries de leur invention, qu'ils font les prophètes auprès de vous.

Read full chapter

14 Et l’Eternel me dit : En mon nom, ces prophètes profèrent des mensonges. Je ne les ai pas mandatés, je ne leur ai rien ordonné et je ne leur ai pas parlé : toutes leurs prophéties sont visions mensongères, oracles sans valeur, des inventions venant d’eux-mêmes.

Read full chapter

14 Et l'Éternel me dit: C'est le mensonge que prophétisent en mon nom les prophètes; Je ne les ai point envoyés, je ne leur ai point donné d'ordre, Je ne leur ai point parlé; Ce sont des visions mensongères, de vaines prédictions, Des tromperies de leur coeur, qu'ils vous prophétisent.

Read full chapter

26 Jusqu'à quand ces prophètes auront-ils à cœur de prophétiser des faussetés,

de prophétiser des supercheries de leur invention?

Read full chapter

26 Combien de temps encore auront-ils donc en tête, de prophétiser le mensonge, ces prophètes qui proclament leurs inventions trompeuses ?

Read full chapter

26 Jusques à quand ces prophètes veulent-ils prophétiser le mensonge, Prophétiser la tromperie de leur coeur?

Read full chapter

«Fils de l’homme, prophétise à l’intention des prophètes d'Israël! Tu diras à ceux qui prophétisent d’après leurs penchants: ‘Ecoutez la parole de l'Eternel!’

Read full chapter

Fils d’homme, prophétise sur les prophètes d’Israël qui prétendent prophétiser, mais qui n’apportent que des prophéties de leur propre cru. Dis-leur : « Ecoutez donc la parole de l’Eternel :

Read full chapter

Fils de l'homme, prophétise contre les prophètes d'Israël qui prophétisent, Et dis à ceux qui prophétisent selon leur propre coeur: Écoutez la parole de l'Éternel!

Read full chapter

10 »Tout cela arrivera parce qu'ils égarent mon peuple

en affirmant que tout va bien, alors que rien ne va.

Mon peuple construit un muret

et eux, ils le couvrent de plâtre.

Read full chapter

10 Car ils égarent mon peuple en annonçant la paix quand il n’y a pas la paix. Ils se contentent de crépir le mur que mon peuple a bâti[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 13.10 Pour les v. 10-16, voir 22.28 ; Jr 6.12-15 ; 8.10-12.

10 Ces choses arriveront parce qu'ils égarent mon peuple, En disant: Paix! quand il n'y a point de paix. Et mon peuple bâtit une muraille, Et eux, ils la couvrent de plâtre.

Read full chapter

22 »Vous découragez le juste par des mensonges,

alors que moi-même je ne l'ai pas attristé,

et vous encouragez le méchant,

l’empêchant ainsi de renoncer à sa mauvaise conduite et de conserver la vie.

Read full chapter

22 Parce que vous découragez les hommes justes par des mensonges quand je ne voulais pas qu’ils soient découragés, et qu’aussi vous encouragez les œuvres des méchants, les empêchant ainsi d’abandonner leur mauvaise conduite pour conserver la vie,

Read full chapter

22 Parce que vous affligez le coeur du juste par des mensonges, Quand moi-même je ne l'ai point attristé, Et parce que vous fortifiez les mains du méchant Pour l'empêcher de quitter sa mauvaise voie et pour le faire vivre,

Read full chapter

mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l’oreille.

Ils ont persévéré, chacun, dans les penchants de leur cœur mauvais.

Alors j'ai fait en sorte que toutes les paroles de cette alliance s’accomplissent contre eux,

ces paroles que je leur avais ordonné de mettre en pratique et qu'ils n'ont pas mises en pratique.’»

Read full chapter

Ils n’ont pas écouté, non, ils n’ont pas prêté l’oreille, mais chacun a suivi les penchants de son cœur obstiné et mauvais. Alors j’ai fait venir contre eux tous les maux dont il est question dans l’alliance à laquelle je leur avais commandé d’obéir, puisqu’ils ne l’ont pas appliquée.

Read full chapter

Mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas prêté l'oreille, Ils ont suivi chacun les penchants de leur mauvais coeur; Alors j'ai accompli sur eux toutes les paroles de cette alliance, Que je leur avais ordonné d'observer et qu'ils n'ont point observée.

Read full chapter

11 Alors tu leur répondras:

‘Vos ancêtres m'ont abandonné, déclare l'Eternel.

Ils ont suivi d'autres dieux,

les ont servis et se sont prosternés devant eux.

Ils m'ont abandonné, ils n'ont pas respecté ma loi.

12 Et vous, vous avez fait le mal plus encore que vos ancêtres.

Chacun de vous suit les penchants de son cœur mauvais

au lieu de m'écouter.

Read full chapter

11 Alors, tu leur diras : Vos pères m’ont abandonné, l’Eternel le déclare, ils se sont attachés à d’autres dieux, ils leur ont rendu un culte, et ils se sont prosternés devant eux. Ils m’ont abandonné et n’ont pas appliqué ma Loi. 12 Et vous, vous avez fait pis encore que vos pères, chacun de vous suit les penchants de son cœur obstiné et mauvais, sans m’écouter.

Read full chapter

11 Alors tu leur répondras: Vos pères m'ont abandonné, dit l'Éternel, Ils sont allés après d'autres dieux, Ils les ont servis et se sont prosternés devant eux; Ils m'ont abandonné, et n'ont point observé ma loi.

12 Et vous, vous avez fait le mal plus encore que vos pères; Et voici, vous suivez chacun les penchants de votre mauvais coeur, Pour ne point m'écouter.

Read full chapter

24 Cependant, ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l’oreille.

Ils ont persévéré dans les conseils et les penchants de leur cœur mauvais.

Ils ont régressé au lieu de progresser.

Read full chapter

24 Mais eux, ils n’ont pas écouté, non, ils n’ont pas prêté l’oreille. Mais ils se sont conduits selon leurs propres raisonnements et selon les penchants de leur cœur obstiné et mauvais. Ils sont devenus pires au lieu de devenir meilleurs.

Read full chapter

24 Et ils n'ont point écouté, ils n'ont point prêté l'oreille; Ils ont suivi les conseils, les penchants de leur mauvais coeur, Ils ont été en arrière et non en avant.

Read full chapter