Add parallel Print Page Options

17 When they had brought them outside, they[a] said, “Run[b] for your lives! Don’t look[c] behind you or stop anywhere in the valley![d] Escape to the mountains or you will be destroyed!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 19:17 tn Or “one of them”; Heb “he.” Several ancient versions (LXX, Vulgate, Syriac) read the plural “they.” See also the note on “your” in v. 19.
  2. Genesis 19:17 tn Heb “escape.”
  3. Genesis 19:17 tn The Hebrew verb translated “look” signifies an intense gaze, not a passing glance. This same verb is used later in v. 26 to describe Lot’s wife’s self-destructive look back at the city.
  4. Genesis 19:17 tn Or “in the plain”; Heb “in the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

17 As soon as they had brought them out, one of them said, “Flee for your lives!(A) Don’t look back,(B) and don’t stop anywhere in the plain!(C) Flee to the mountains(D) or you will be swept away!”

Read full chapter