Add parallel Print Page Options

25 While they were bringing her out, she sent word[a] to her father-in-law: “I am pregnant by the man to whom these belong.”[b] Then she said, “Identify[c] the one to whom the seal, cord, and staff belong.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 38:25 tn Heb “she was being brought out and she sent.” The juxtaposition of two clauses, both of which place the subject before the predicate, indicates synchronic action.
  2. Genesis 38:25 tn Heb “who these to him.”
  3. Genesis 38:25 tn Or “ recognize; note.” This same Hebrew verb (נָכַר, nakhar) is used at the beginning of v. 26, where it is translated “recognized.”

25 As she was being brought out, she sent a message to her father-in-law. “I am pregnant by the man who owns these,” she said. And she added, “See if you recognize whose seal and cord and staff these are.”(A)

Read full chapter

25 When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.

Read full chapter