Add parallel Print Page Options

10 So the men inside[a] reached out[b] and pulled Lot back into the house[c] as they shut the door. 11 Then they struck the men who were at the door of the house, from the youngest to the oldest,[d] with blindness. The men outside[e] wore themselves out trying to find the door. 12 Then the two visitors[f] said to Lot, “Who else do you have here?[g] Do you have[h] any sons-in-law, sons, daughters, or other relatives in the city?[i] Get them out of this[j] place

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 19:10 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “inside” has been supplied in the translation for clarity.
  2. Genesis 19:10 tn The Hebrew text adds “their hand.” These words have not been translated for stylistic reasons.
  3. Genesis 19:10 tn Heb “to them into the house.”
  4. Genesis 19:11 tn Heb “from the least to the greatest.”
  5. Genesis 19:11 tn Heb “they”; the referent (the men of Sodom outside the door) has been specified in the translation for clarity.
  6. Genesis 19:12 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “visitors” has been supplied in the translation for clarity.
  7. Genesis 19:12 tn Heb “Yet who [is there] to you here?”
  8. Genesis 19:12 tn The words “Do you have” are supplied in the translation for stylistic reasons.
  9. Genesis 19:12 tn Heb “a son-in-law and your sons and your daughters and anyone who (is) to you in the city.”
  10. Genesis 19:12 tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative.

10 But the men(A) inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door. 11 Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness(B) so that they could not find the door.

12 The two men said to Lot, “Do you have anyone else here—sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you?(C) Get them out of here,

Read full chapter