Now Israel(A) loved Joseph more than any of his other sons,(B) because he had been born to him in his old age;(C) and he made an ornate[a] robe(D) for him.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 37:3 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain; also in verses 23 and 32.

Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours.

Read full chapter

Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was (A)the son of his old age. Also he (B)made him a tunic of many colors.

Read full chapter

Now Israel loved Joseph more than any other of his sons, because he was (A)the son of his old age. And he made him (B)a robe of many colors.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 37:3 See Septuagint, Vulgate; or (with Syriac) a robe with long sleeves. The meaning of the Hebrew is uncertain; also verses 23, 32

30 Day by day the king gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived.(A)

Read full chapter

30 And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life.

Read full chapter

30 And as for his [a]provisions, there was a [b]regular ration given him by the king, a portion for each day, all the days of his life.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 25:30 Lit. allowance
  2. 2 Kings 25:30 Lit. allowance

30 and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, according to his daily needs, as long as he lived.

Read full chapter