Now Israel loved Joseph more than any other of his sons, because he was (A)the son of his old age. And he made him (B)a robe of many colors.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 37:3 See Septuagint, Vulgate; or (with Syriac) a robe with long sleeves. The meaning of the Hebrew is uncertain; also verses 23, 32

Now Israel(A) loved Joseph more than any of his other sons,(B) because he had been born to him in his old age;(C) and he made an ornate[a] robe(D) for him.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 37:3 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain; also in verses 23 and 32.

Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours.

Read full chapter

30 ‘Have they not found and (A)divided the spoil?—
    A womb or two for every man;
spoil of dyed materials for Sisera,
    spoil of dyed materials embroidered,
    two pieces of dyed work embroidered for the neck as spoil?’

Read full chapter

30 ‘Are they not finding and dividing the spoils:(A)
    a woman or two for each man,
colorful garments as plunder for Sisera,
    colorful garments embroidered,
highly embroidered garments(B) for my neck—
    all this as plunder?(C)

Read full chapter

30 Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?

Read full chapter

14     (A)In many-colored robes (B)she is led to the king,
    with her virgin companions following behind her.

Read full chapter

14 In embroidered garments(A) she is led to the king;(B)
    her virgin companions(C) follow her—
    those brought to be with her.

Read full chapter

14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.

Read full chapter