Add parallel Print Page Options

Now Israel loved Joseph more than any other of his sons, because he was (A)the son of his old age. And he made him (B)a robe of many colours.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 37:3 See Septuagint, Vulgate; or (with Syriac) a robe with long sleeves. The meaning of the Hebrew is uncertain; also verses 23, 32

Now Israel(A) loved Joseph more than any of his other sons,(B) because he had been born to him in his old age;(C) and he made an ornate[a] robe(D) for him.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 37:3 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain; also in verses 23 and 32.

30 ‘Have they not found and (A)divided the spoil?—
    A womb or two for every man;
spoil of dyed materials for Sisera,
    spoil of dyed materials embroidered,
    two pieces of dyed work embroidered for the neck as spoil?’

Read full chapter

30 ‘Are they not finding and dividing the spoils:(A)
    a woman or two for each man,
colorful garments as plunder for Sisera,
    colorful garments embroidered,
highly embroidered garments(B) for my neck—
    all this as plunder?(C)

Read full chapter

14     (A)In many-coloured robes (B)she is led to the king,
    with her virgin companions following behind her.

Read full chapter

14 In embroidered garments(A) she is led to the king;(B)
    her virgin companions(C) follow her—
    those brought to be with her.

Read full chapter