Add parallel Print Page Options

And Cain said to his brother, [a]Let us go out to the field. And when they were in the field, Cain rose up against Abel his brother and killed him.(A)

And the Lord said to Cain, Where is Abel your brother? And he said, I do not know. Am I my brother’s keeper?

10 And [the Lord] said, What have you done? The voice of your brother’s blood is crying to Me from the ground.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 4:8 The Hebrew omits this clause, but various other texts show that it was originally included.

Now Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.”[a] While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.(A)

Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”(B)

“I don’t know,(C)” he replied. “Am I my brother’s keeper?”

10 The Lord said, “What have you done? Listen! Your brother’s blood cries out to me from the ground.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 4:8 Samaritan Pentateuch, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text does not have “Let’s go out to the field.”