Geneza 3:15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
15 Vrăjmăşie(A) voi pune între tine şi femeie, între sămânţa ta şi sămânţa(B) ei(C). Aceasta(D) îţi va zdrobi capul, şi tu îi vei zdrobi călcâiul.”
Read full chapter
Geneza 3:15
Nouă Traducere În Limba Română
15 Voi pune duşmănie între tine şi femeie,
între sămânţa[a] ta şi sămânţa ei;
Sămânţa ei îţi va zdrobi capul,
iar tu îi vei zdrobi călcâiul.“
Footnotes
- Geneza 3:15 Termenul ebraic pentru sămânţă este un termen cheie în VT; este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. În traducerea de faţă a fost redat fie literal, fie cu urmaş sau urmaşi, în funcţie de contextul literal şi de cel teologic
Ioan 8:44
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
44 Voi(A) aveţi de tată pe Diavolul şi vreţi să împliniţi poftele tatălui vostru. El de la început a fost ucigaş şi nu(B) stă în adevăr, pentru că în el nu este adevăr. Ori de câte ori spune o minciună, vorbeşte din ale lui, căci este mincinos şi tatăl minciunii.
Read full chapter
Ioan 8:44
Nouă Traducere În Limba Română
44 Voi sunteţi de la tatăl vostru, diavolul, şi vreţi să îndepliniţi dorinţele tatălui vostru! El de la început a fost ucigaş şi n-a stat în adevăr, pentru că în el nu este adevăr. Ori de câte ori spune o minciună, el vorbeşte din ale lui, pentru că este mincinos şi tatăl minciunii!
Read full chapter
Faptele Apostolilor 13:10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 şi a zis: „Om plin de toată viclenia şi de toată răutatea, fiul(A) dracului, vrăjmaş al oricărei neprihăniri, nu mai încetezi tu să strâmbi căile drepte ale Domnului?
Read full chapter
Faptele Apostolilor 13:10
Nouă Traducere În Limba Română
10 şi i-a zis: „Om plin de toată viclenia şi de toată înşelăciunea, fiu al diavolului, duşman a tot ceea ce este drept, nu vei înceta să suceşti căile drepte ale Domnului?
Read full chapter
1 Ioan 3:8
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
8 Cine(A) păcătuieşte, este de la diavolul, căci diavolul păcătuieşte de la început. Fiul lui Dumnezeu S-a arătat ca(B) să nimicească lucrările diavolului.
Read full chapter
1 Ioan 3:8
Nouă Traducere În Limba Română
8 Cel ce trăieşte în păcat este de la diavolul[a], pentru că diavolul păcătuieşte de la început. Tocmai pentru aceasta a fost arătat Fiul lui Dumnezeu: ca să distrugă lucrările diavolului.
Read full chapterFootnotes
- 1 Ioan 3:8 Gr.: diabolos, care înseamnă bârfitor, defăimător, calomniator; şi în v. 10
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.