Jag är en ros[a] i Saron[b],

        en lilja i dalen.

Brudgummen

Som en lilja bland törnen,
    så är min älskade bland flickor.

Bruden

(A) Som ett äppelträd bland skogens träd,
        så är min vän bland unga män.
    Jag längtar att få sitta
        i hans skugga,
    hans frukt är ljuv i min mun.
Han har fört mig in i vinsalen,
    kärleken är hans baner över mig.
(B) Stärk mig med druvkakor,
        styrk mig med äpplen,
    för jag är sjuk av kärlek!
(C) Hans vänstra arm vilar
        under mitt huvud,
    hans högra omfamnar mig.
(D) Lova mig, Jerusalems döttrar,
        vid markens gaseller och hindar:
    Stör inte kärleken, väck den inte
        förrän den själv vill.

Hör, min väns röst!
        Se, där kommer han!
    Han springer över bergen,
        han hoppar fram över höjderna.
Min vän är som en gasell
        eller en ung hjort.
    Nu står han där bakom vår vägg,
        han kikar in genom fönstret,
    han ser in genom gallret.
10 Min vän börjar tala,
        han säger till mig:

Brudgummen

Res dig, min älskade,
    min sköna, och kom!
11 Se, vintern är över,
        regntiden slut och förbi.
12 Blommorna visar sig på marken,
        sångens tid[c] har kommit
    och turturduvans röst
        hörs i vårt land.
13 (E) Fikonträdets frukter rodnar,[d]
    vinstockarna blommar
        och sprider sin doft.
    Res dig, min älskade,
        min sköna, och kom!

14 (F) Du min duva i bergsklyftan,
        i klippväggens gömsle!
    Låt mig se ditt ansikte,
        låt mig höra din röst,
    för din röst är ljuv
        och ditt ansikte skönt.

Brudgummen och bruden

15 Fånga rävarna[e] åt oss,
        de små rävarna
    som fördärvar vingårdarna,
        våra vingårdar som står i blom.

Bruden

16 (G) Min vän är min och jag är hans,
    han som vallar sin hjord
        bland liljor.
17 (H) När dagen blir sval
        och skuggorna flyr,
    kom då tillbaka, min vän,
        och var som en gasell
            eller en ung hjort
    på de kassiadoftande[f] bergen.

Footnotes

  1. 2:1 ros   Traditionell översättning. Hebr. chavsélet syftar troligen på någon typ av narciss eller krokus.
  2. 2:1 Saron   Bördig slätt längs Israels västkust (1 Krön 27:29, Jes 35:2).
  3. 2:12 sångens tid   Annan översättning: ”ansningens tid” (för vinstockarna, jfr Joh 15:2).
  4. 2:13 fikonträdets frukter rodnar   Hebr. pag är fikonkart som mognar redan på våren (jfr Mark 11:13 med not).
  5. 2:15 rävarna   Annan översättning: ”schakalerna”. Rävar åt gärna druvor. I egyptisk kärlekspoesi symboliserade rävar sexuellt giriga män.
  6. 2:17 kassiadoftande   Variant av kanel. Annan översättning: ”kluvna”.